| Past Participle | envisaged |
| Present Participle | envisaging |
| Third Person Singular | envisages |
| Past Tense | envisaged |
envisage an bright future
تصور مستقبلًا مشرقًا
programs envisaged by the Government
البرامج التي تصورتها الحكومة
The board envisages that there will be a high profit.
تتوقع اللجنة أن يكون هناك ربح مرتفع.
envisaged a world at peace.
تصور عالماً في سلام.
He envisaged an old age of loneliness and poverty.
تصور شيخوخة مليئة بالوحدة والفقر.
phase two envisaged a period to regroup and resupply.
تصور المرحلة الثانية فترة لإعادة التجميع وإعادة الإمداد.
Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.
لا أحد يستطيع أن يتصور عواقب الحرب النووية الكلية.
It should be quite simple; I don't envisage any difficulty.
يجب أن يكون الأمر بسيطًا للغاية؛ لا أتوقع أي صعوبة.
the Rome Treaty envisaged free movement across frontiers.
تصور معاهدة روما حرية التنقل عبر الحدود.
When do you envisage being able to finish the experiment?
متى تتوقع أن تكون قادرًا على إنهاء التجربة؟
When do you envisage being able to pay me back?
متى تتوقع أن تكون قادرًا على سداد المبلغ لي؟
Henry Ford envisaged an important future for the motor car.
تصور هنري فورد مستقبلًا مهمًا لسيارة.
Innovation is lineal economics fails to envisage the economy with illuminate all the time ascensive mechanism.
يفشل الابتكار في الاقتصاد الخطي في تصور الاقتصاد بآلية تصاعدية مستنيرة على الدوام.
But the depressing effect is not quite what forecasters had envisaged in 2016.
لكن التأثير الاكتئابي ليس بالضبط ما تصوره المتوقعون في عام 2016.
المصدر: The Economist (Summary)Wven when I worked there, I'd never envisaged to live in there.
حتى عندما كنت أعمل هناك، لم أتصور أبدًا أن أعيش هناك.
المصدر: Street interviews learning EnglishBut bringing autonomous motoring to the world is proving harder than Google had envisaged.
لكن جلب القيادة الذاتية للعالم يثبت أنه أصعب مما تصوره جوجل.
المصدر: The Economist - TechnologyNegotiations now will focus on the kind of relationship they envisage in the future.
تركز المفاوضات الآن على نوع العلاقة التي يتوقعونها في المستقبل.
المصدر: BBC Listening Collection February 2020Only to end up back where you began shortly after and no closer to what you had envisaged.
لينتهي بك الأمر بالعودة إلى حيث بدأت بعد فترة وجيزة، ولا أقرب إلى ما كنت تتوقعه.
المصدر: Essential Reading List for Self-ImprovementNot a prig. Just a man thrust into something he never wanted or envisaged.
ليس متزمتًا. مجرد رجل دُفع إلى شيء لم يريده أو يتوقعه قط.
المصدر: Downton Abbey (Audio Segmented Version) Season 1The draft also envisages amending the convention to give national judicial systems more wriggle room.
كما يتضمن المسودة أيضًا تعديل الاتفاقية لمنح الأنظمة القضائية الوطنية مجالًا أكبر للمناورة.
المصدر: The Economist - InternationalHe said deals were envisaged with China, Iran, Russia and Ukraine.
وقال إن كانت هناك صفقات متوقعة مع الصين وإيران وروسيا وأوكرانيا.
المصدر: BBC Listening Collection August 2018It's envisaged a trip will cost between 50 and $100.
من المتوقع أن تكلف الرحلة ما بين 50 و 100 دولار.
المصدر: BBC Listening Collection July 2023The fact that the bill envisages ending the FUT only in 2018 suggests Ms Bachelet's economic team realises this.
يشير حقيقة أن مشروع القانون يتوقع إنهاء نظام FUT في عام 2018 فقط إلى أن فريق السيدة باتشيليه الاقتصادي يدرك ذلك.
المصدر: The Economist (Summary)envisage an bright future
تصور مستقبلًا مشرقًا
programs envisaged by the Government
البرامج التي تصورتها الحكومة
The board envisages that there will be a high profit.
تتوقع اللجنة أن يكون هناك ربح مرتفع.
envisaged a world at peace.
تصور عالماً في سلام.
He envisaged an old age of loneliness and poverty.
تصور شيخوخة مليئة بالوحدة والفقر.
phase two envisaged a period to regroup and resupply.
تصور المرحلة الثانية فترة لإعادة التجميع وإعادة الإمداد.
Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.
لا أحد يستطيع أن يتصور عواقب الحرب النووية الكلية.
It should be quite simple; I don't envisage any difficulty.
يجب أن يكون الأمر بسيطًا للغاية؛ لا أتوقع أي صعوبة.
the Rome Treaty envisaged free movement across frontiers.
تصور معاهدة روما حرية التنقل عبر الحدود.
When do you envisage being able to finish the experiment?
متى تتوقع أن تكون قادرًا على إنهاء التجربة؟
When do you envisage being able to pay me back?
متى تتوقع أن تكون قادرًا على سداد المبلغ لي؟
Henry Ford envisaged an important future for the motor car.
تصور هنري فورد مستقبلًا مهمًا لسيارة.
Innovation is lineal economics fails to envisage the economy with illuminate all the time ascensive mechanism.
يفشل الابتكار في الاقتصاد الخطي في تصور الاقتصاد بآلية تصاعدية مستنيرة على الدوام.
But the depressing effect is not quite what forecasters had envisaged in 2016.
لكن التأثير الاكتئابي ليس بالضبط ما تصوره المتوقعون في عام 2016.
المصدر: The Economist (Summary)Wven when I worked there, I'd never envisaged to live in there.
حتى عندما كنت أعمل هناك، لم أتصور أبدًا أن أعيش هناك.
المصدر: Street interviews learning EnglishBut bringing autonomous motoring to the world is proving harder than Google had envisaged.
لكن جلب القيادة الذاتية للعالم يثبت أنه أصعب مما تصوره جوجل.
المصدر: The Economist - TechnologyNegotiations now will focus on the kind of relationship they envisage in the future.
تركز المفاوضات الآن على نوع العلاقة التي يتوقعونها في المستقبل.
المصدر: BBC Listening Collection February 2020Only to end up back where you began shortly after and no closer to what you had envisaged.
لينتهي بك الأمر بالعودة إلى حيث بدأت بعد فترة وجيزة، ولا أقرب إلى ما كنت تتوقعه.
المصدر: Essential Reading List for Self-ImprovementNot a prig. Just a man thrust into something he never wanted or envisaged.
ليس متزمتًا. مجرد رجل دُفع إلى شيء لم يريده أو يتوقعه قط.
المصدر: Downton Abbey (Audio Segmented Version) Season 1The draft also envisages amending the convention to give national judicial systems more wriggle room.
كما يتضمن المسودة أيضًا تعديل الاتفاقية لمنح الأنظمة القضائية الوطنية مجالًا أكبر للمناورة.
المصدر: The Economist - InternationalHe said deals were envisaged with China, Iran, Russia and Ukraine.
وقال إن كانت هناك صفقات متوقعة مع الصين وإيران وروسيا وأوكرانيا.
المصدر: BBC Listening Collection August 2018It's envisaged a trip will cost between 50 and $100.
من المتوقع أن تكلف الرحلة ما بين 50 و 100 دولار.
المصدر: BBC Listening Collection July 2023The fact that the bill envisages ending the FUT only in 2018 suggests Ms Bachelet's economic team realises this.
يشير حقيقة أن مشروع القانون يتوقع إنهاء نظام FUT في عام 2018 فقط إلى أن فريق السيدة باتشيليه الاقتصادي يدرك ذلك.
المصدر: The Economist (Summary)استكشف المفردات الأكثر بحثًا
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!
نزّل DictoGo الآن