Okay, the user wants me to translate "person-powered" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule says to provide only the translation without any explanations.
So, "person-powered" is in English, so I need to translate it. The term "person-powered" can be translated as "مُدعَمٌ بالبشر" or "يُقَدَّم بواسطة البشر". Let me confirm the most accurate translation. "Person-powered" refers to something driven by human effort, so "مُدعَمٌ بالبشر" might be more appropriate. Alternatively, "powered by humans" could be "مُقَدَّمٌ من قبل البشر". I should ensure the translation is commonly used. Maybe "مُدعَمٌ بالبشر" is better here. I'll go with that.
مُدعَمٌ بالبشر
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!