self-managing

Oversættelse


Okay, the user wants me to translate "self-managing" into Danish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Danish. The second rule states that if the content is already in Danish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "self-managing". I need to make sure this isn't already in Danish. "Self-managing" in English translates to "selvstændig" or "selvstilende" in Danish. Wait, "self-managing" can also be "selvstyre" depending on the context. Let me confirm the correct term.

In the context of management or systems, "self-managing" might be "selvstændig" or "selvstyre". But I think the most accurate translation here is "selvstændig". However, I should double-check. Maybe "selvstilende" is another option. Hmm. Let me think. "Self-managing" as an adjective could be "selvstændig" or "selvstilende".

Alternatively, if it's referring to a system or team that manages itself, "selvstyre" might be more appropriate. But I need to ensure which is the standard translation. I'll go with "selvstændig" as the primary translation for "self-managing" in this context. So the translation should be "selvstændig".


selvstændig

Populære Ord

Udforsk ofte søgte ordforråd

Download appen for at låse op for alt indhold

Vil du lære ordforråd mere effektivt? Download DictoGo-appen og få glæde af flere funktioner til at huske og gennemgå ordforråd!

Download DictoGo nu