blue-blooded

Traducción


Okay, the user wants me to translate "blue-blooded" into Spanish. Let me think about the correct term.

"Blue-blooded" in English typically refers to someone of noble or aristocratic lineage. In Spanish, the equivalent term is "de sangre azul". I should confirm if that's the most common translation. Sometimes, "de sangre real" might be used, but "sangre azul" is more direct and commonly understood. Also, the user specified to translate into Spanish, so I don't need to change anything if it's already in Spanish. Since the input is in English, the translation should be "de sangre azul". No explanations, just the translation. Got it.


de sangre azul

Palabras populares

Explora el vocabulario más buscado

Descarga la app para desbloquear todo el contenido

¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!

Descarga DictoGo ahora