| Plural | havens |
safe haven
refugio seguro
haven of peace
refugio de paz
haven for wildlife
refugio para la fauna silvestre
new haven
nuevo refugio
tax haven
paraíso fiscal
a haven for wildlife.
un refugio para la fauna silvestre.
The library is a haven of peace and quiet.
La biblioteca es un refugio de paz y tranquilidad.
To start with,we haven’t enough money,and secondly we haven’t enough time.
Para empezar, no tenemos suficiente dinero, y en segundo lugar, no tenemos suficiente tiempo.
The frogs haven’t spawned yet.
Las ranas aún no han desovado.
Come on! We haven’t got all day!
¡Vamos! ¡No tenemos todo el día!
I haven’t a clue how to get there.
No tengo ni idea de cómo llegar allí.
That was a meal and a half. I haven’t eaten so well for months.
Eso fue una comida y media. No he comido tan bien en meses.
It’s scandalous that you still haven’t been paid.
Es escandaloso que todavía no te hayan pagado.
We haven’t heard a dicky bird from her for weeks.
No hemos tenido noticias suyas en semanas.
I haven’t got the hang of how to use the coffee-making machine yet.
Todavía no sé cómo usar la máquina de café.
I haven’t actually met Dr. Galston, but I know him by sight of course.
En realidad, nunca he conocido al Dr. Galston, pero lo reconozco a simple vista, por supuesto.
I haven’t seen him since the summer before last.
No lo he visto desde el verano pasado.
I’m sorry I haven’t written to you for so long.
Siento no haberte escrito en tanto tiempo.
I need a secretary, but I haven’t got anyone in mind.
Necesito una secretaria, pero no tengo a nadie en mente.
Never mind the washing-up—we haven’t got time.
Olvida los platos, no tenemos tiempo.
They are engaged but they haven’t named the day yet.
Están comprometidos, pero aún no han fijado la fecha.
I’m afraid I haven’t got the answer off pat.
Me temo que no tengo la respuesta a mano.
You haven’t got the point of what I’m trying to say.
No entiendes el punto de lo que estoy tratando de decir.
This apple pie is the real McCoy. I haven’t eaten one like this for years.
Esta tarta de manzana es la verdadera. No he comido una así en años.
I haven’t seen hide nor hair of her for a month.
No he visto ni rastro de ella en un mes.
Services at the desert haven are overburdened.
Los servicios en el oasis del desierto están sobrecargados.
Fuente: VOA Standard June 2013 CollectionMy office used to be my haven.
Mi oficina solía ser mi refugio.
Fuente: Our Day This Season 1Los Angeles in 1920 was a haven for pilots.
Los Ángeles en 1920 fue un refugio para pilotos.
Fuente: Women Who Changed the WorldOh, that place is a haven for offshore banking.
Oh, ese lugar es un refugio para la banca offshore.
Fuente: Billions Season 1It's also a haven for this native endangered species.
También es un refugio para esta especie nativa en peligro de extinción.
Fuente: Daily English Listening | Bilingual Intensive ReadingAs the altitude rises the highlands offer a cool haven.
A medida que aumenta la altitud, las tierras altas ofrecen un refugio fresco.
Fuente: Vacation Travel City Guide: Asia EditionSo that these terrorists can't find safe haven anywhere.
Para que estos terroristas no puedan encontrar un refugio seguro en ningún lugar.
Fuente: NPR News September 2014 CompilationHistorically, the barbershop has been a safe haven for black men.
Históricamente, la barbería ha sido un refugio seguro para hombres negros.
Fuente: TED Talks (Audio Version) May 2016 CollectionThe family could be a haven for selfish and egoistic motives.
La familia podría ser un refugio para motivos egoístas y egocéntricos.
Fuente: Cultural DiscussionsThis has long been a haven for dolphins because it has very little shipping.
Este lugar ha sido durante mucho tiempo un refugio para los delfines porque tiene muy poco transporte marítimo.
Fuente: Cambridge IELTS Listening Actual Test 10 (Mainland China Edition)safe haven
refugio seguro
haven of peace
refugio de paz
haven for wildlife
refugio para la fauna silvestre
new haven
nuevo refugio
tax haven
paraíso fiscal
a haven for wildlife.
un refugio para la fauna silvestre.
The library is a haven of peace and quiet.
La biblioteca es un refugio de paz y tranquilidad.
To start with,we haven’t enough money,and secondly we haven’t enough time.
Para empezar, no tenemos suficiente dinero, y en segundo lugar, no tenemos suficiente tiempo.
The frogs haven’t spawned yet.
Las ranas aún no han desovado.
Come on! We haven’t got all day!
¡Vamos! ¡No tenemos todo el día!
I haven’t a clue how to get there.
No tengo ni idea de cómo llegar allí.
That was a meal and a half. I haven’t eaten so well for months.
Eso fue una comida y media. No he comido tan bien en meses.
It’s scandalous that you still haven’t been paid.
Es escandaloso que todavía no te hayan pagado.
We haven’t heard a dicky bird from her for weeks.
No hemos tenido noticias suyas en semanas.
I haven’t got the hang of how to use the coffee-making machine yet.
Todavía no sé cómo usar la máquina de café.
I haven’t actually met Dr. Galston, but I know him by sight of course.
En realidad, nunca he conocido al Dr. Galston, pero lo reconozco a simple vista, por supuesto.
I haven’t seen him since the summer before last.
No lo he visto desde el verano pasado.
I’m sorry I haven’t written to you for so long.
Siento no haberte escrito en tanto tiempo.
I need a secretary, but I haven’t got anyone in mind.
Necesito una secretaria, pero no tengo a nadie en mente.
Never mind the washing-up—we haven’t got time.
Olvida los platos, no tenemos tiempo.
They are engaged but they haven’t named the day yet.
Están comprometidos, pero aún no han fijado la fecha.
I’m afraid I haven’t got the answer off pat.
Me temo que no tengo la respuesta a mano.
You haven’t got the point of what I’m trying to say.
No entiendes el punto de lo que estoy tratando de decir.
This apple pie is the real McCoy. I haven’t eaten one like this for years.
Esta tarta de manzana es la verdadera. No he comido una así en años.
I haven’t seen hide nor hair of her for a month.
No he visto ni rastro de ella en un mes.
Services at the desert haven are overburdened.
Los servicios en el oasis del desierto están sobrecargados.
Fuente: VOA Standard June 2013 CollectionMy office used to be my haven.
Mi oficina solía ser mi refugio.
Fuente: Our Day This Season 1Los Angeles in 1920 was a haven for pilots.
Los Ángeles en 1920 fue un refugio para pilotos.
Fuente: Women Who Changed the WorldOh, that place is a haven for offshore banking.
Oh, ese lugar es un refugio para la banca offshore.
Fuente: Billions Season 1It's also a haven for this native endangered species.
También es un refugio para esta especie nativa en peligro de extinción.
Fuente: Daily English Listening | Bilingual Intensive ReadingAs the altitude rises the highlands offer a cool haven.
A medida que aumenta la altitud, las tierras altas ofrecen un refugio fresco.
Fuente: Vacation Travel City Guide: Asia EditionSo that these terrorists can't find safe haven anywhere.
Para que estos terroristas no puedan encontrar un refugio seguro en ningún lugar.
Fuente: NPR News September 2014 CompilationHistorically, the barbershop has been a safe haven for black men.
Históricamente, la barbería ha sido un refugio seguro para hombres negros.
Fuente: TED Talks (Audio Version) May 2016 CollectionThe family could be a haven for selfish and egoistic motives.
La familia podría ser un refugio para motivos egoístas y egocéntricos.
Fuente: Cultural DiscussionsThis has long been a haven for dolphins because it has very little shipping.
Este lugar ha sido durante mucho tiempo un refugio para los delfines porque tiene muy poco transporte marítimo.
Fuente: Cambridge IELTS Listening Actual Test 10 (Mainland China Edition)Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora