meaning-wise

[EE. UU.]/[ˈmiːnɪŋˌwaɪz]/
[Reino Unido]/[ˈmiːnɪŋˌwaɪz]/
Frecuencia: Muy alto

Traducción

adv. En cuanto al significado; con respecto al significado; Considerando el significado.

Frases y colocaciones

meaning-wise, similar

similar en cuanto al significado

meaning-wise equivalent

equivalente en cuanto al significado

meaning-wise different

diferente en cuanto al significado

meaning-wise, it's clear

es claro en cuanto al significado

meaning-wise better

más bueno en cuanto al significado

meaning-wise the same

lo mismo en cuanto al significado

meaning-wise complex

complejo en cuanto al significado

meaning-wise unique

único en cuanto al significado

meaning-wise valuable

valioso en cuanto al significado

meaning-wise important

importante en cuanto al significado

Oraciones de ejemplo

the two words are similar in meaning-wise, but not exactly the same.

Las dos palabras son similares en cuanto al significado, pero no son exactamente las mismas.

this project is a failure meaning-wise, despite the initial success.

Este proyecto es un fracaso en cuanto al significado, a pesar del éxito inicial.

meaning-wise, the poem is a powerful commentary on social injustice.

En cuanto al significado, el poema es un comentario poderoso sobre la injusticia social.

the results were inconclusive meaning-wise, requiring further investigation.

Los resultados fueron inconcluyentes en cuanto al significado, requiriendo una investigación adicional.

meaning-wise, the gesture conveyed a sense of reassurance and support.

En cuanto al significado, el gesto transmitió un sentido de seguridad y apoyo.

the film's impact was significant meaning-wise, sparking important conversations.

El impacto de la película fue significativo en cuanto al significado, generando conversaciones importantes.

meaning-wise, the argument holds considerable weight, despite its complexity.

En cuanto al significado, el argumento tiene un peso considerable, a pesar de su complejidad.

the core message is clear meaning-wise, even if the details are confusing.

El mensaje principal es claro en cuanto al significado, incluso si los detalles son confusos.

meaning-wise, the difference between 'affect' and 'effect' can be tricky.

En cuanto al significado, la diferencia entre 'affect' y 'effect' puede ser delicada.

the author's intent is clear meaning-wise, though the style is unconventional.

El propósito del autor es claro en cuanto al significado, aunque el estilo es no convencional.

meaning-wise, the two approaches are essentially the same, just presented differently.

En cuanto al significado, los dos enfoques son esencialmente los mismos, solo presentados de manera diferente.

Palabras populares

Explora el vocabulario más buscado

Descarga la app para desbloquear todo el contenido

¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!

Descarga DictoGo ahora