customer-centric

Käännös


Okay, the user wants me to translate "customer-centric" into Finnish. Let me start by understanding the term. "Customer-centric" means focusing on the needs and wants of the customer. In business contexts, it's about putting the customer at the center of operations.

Now, translating this into Finnish. The direct translation of "customer" is "asiakas". The term "centric" here is an adjective, so I need the Finnish equivalent. The word "keskeinen" means central or central, so "asiakaskeskeinen" would be the direct translation.

I should check if there's a commonly used term in Finnish business contexts. Sometimes, companies use direct translations of English terms, but other times, they might use a Finnish equivalent. "Asiakaskeskeinen" seems correct. Let me confirm with a quick search. Yes, "asiakaskeskeinen" is the standard translation used in Finnish business literature.

No need to adjust further since the user specified to translate all content into Finnish and if it's already in Finnish, leave it as is. The original term isn't in Finnish, so translating it is appropriate. The user also wants only the translation result without explanations. So the answer should be just "asiakaskeskeinen".


asiakaskeskeinen

Suositut sanat

Tutki usein haettuja sanastoja

Lataa sovellus avataksesi koko sisällön

Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!

Lataa DictoGo nyt