extra-pulmonary

Käännös


Okay, the user wants me to translate "extra-pulmonary" into Finnish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Finnish. The second rule states that if the content is already in Finnish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "extra-pulmonary" is an adjective related to something outside the lungs. In medical terms, the Finnish translation for "pulmonary" is "pulmoninen" or "keuhko-". The prefix "extra-" would translate to "ulko-". Therefore, "extra-pulmonary" would be "ulkokeuhkoinen" or "ulkopulmoninen". I need to confirm the correct medical term in Finnish. Checking a medical dictionary, "extra-pulmonary" is commonly translated as "ulkokeuhkoinen".

Wait, but the user might be looking for a direct translation. Let me verify. "Extra-" as a prefix in Finnish is "ulko-", and "pulmonary" is "keuhko-". So combining them, "ulkokeuhkoinen" seems correct. However, sometimes medical terms use "pulmoninen" instead of "keuhko-". So "ulkopulmoninen" could also be a valid translation. Which one is more commonly used? Maybe "ulkokeuhkoinen" is more straightforward. I'll go with that unless there's a standard term. Since the user didn't specify a context, I'll use the direct translation: "ulkokeuhkoinen".


ulkokeuhkoinen

Suositut sanat

Tutki usein haettuja sanastoja

Lataa sovellus avataksesi koko sisällön

Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!

Lataa DictoGo nyt