Okay, the user wants me to translate "laboratory-made" into Finnish. Let me think. The original term is an adjective describing something made in a laboratory. In Finnish, "laboratory" is "laboratorio" or "tutkimuslaboratorio" depending on context. The suffix "-made" would be translated as "valmistettu" or "tehty". So combining these, "laboratory-made" could be "laboratoriossa valmistettu" or "tutkimuslaboratoriossa tehty". But maybe there's a more concise way. Sometimes in Finnish, they use "laboratoriotuote" for something produced in a lab, but that's a noun. The user specified "laboratory-made" as an adjective, so "laboratoriossa valmistettu" seems accurate. Let me check if there's a standard translation. Maybe "laboratoriotuotettu" but that might not be common. Alternatively, "valmistettu laboratoriossa" but that's a bit wordy. I'll go with "laboratoriossa valmistettu" as the most direct translation.
laboratoriossa valmistettu
Suositut sanat
Tutki usein haettuja sanastoja
Lataa sovellus avataksesi koko sisällön
Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!