stand-offs

Terjemahan


Okay, the user wants me to translate "stand-offs" into Indonesian. Let me think about the correct translation.

"Stand-offs" can be a bit tricky. It's a noun, and in Indonesian, the equivalent might depend on the context. If it's referring to a situation where two parties are at an impasse, maybe "pertikaian" or "konfrontasi". But "stand-off" can also mean a standoff in a physical sense, like a confrontation where neither side moves.

Looking up some examples, "stand-off" in Indonesian is often translated as "pertikaian" or "konfrontasi". However, sometimes it's kept as "stand-off" in certain contexts, especially in news or formal writing. But the user's rule says to translate into Indonesian unless it's already in Indonesian. Since the input is in English, I need to translate it.

Another possibility is "penundaan" but that's more like a delay. Wait, maybe "pertikaian" is better here. Let me check a dictionary. Yes, "stand-off" as a noun is translated to "pertikaian" in Indonesian. So the correct translation would be "pertikaian".

But I should make sure there's no other possible translation. Alternatively, "konfrontasi" could work too, but "pertikaian" seems more accurate for a standoff situation. I'll go with "pertikaian".


pertikaian

Kata Populer

Jelajahi kosakata yang sering dicari

Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten

Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!

Unduh DictoGo Sekarang