speaking circumlocutorily
回りくどく話す
speaking overly circumlocutorily
過度に回りくどく話す
the diplomat spoke circumlocutorily to avoid directly addressing the controversial issue.
外交官は、問題なテーマを直接扱わないようにして、回りくどく話した。
she explained the situation circumlocutorily, not wanting to offend anyone.
彼女は誰も傷つけたくないため、状況を回りくどく説明した。
the professor circumlocutorily described the complex theory to make it accessible.
教授は、複雑な理論を分かりやすくするために、回りくどく説明した。
the politician answered circumlocutorily when asked about the scandal.
スキャンダルについて聞かれたとき、政治家は回りくどく答えた。
he referred to the problem circumlocutorily rather than naming it directly.
彼は問題を直接名乗る代わりに、回りくどく言及した。
the document circumlocutorily outlined the policy changes without using specific terms.
その文書は具体的な用語を使わずに、政策の変更を回りくどく概説した。
the witness circumlocutorily testified about what she had seen.
証人は自分が見たことを回りくどく証言した。
the author circumlocutorily conveyed the novel's themes through symbolism.
著者は象徴を通して小説のテーマを回りくどく伝えた。
the manager circumlocutorily communicated the budget cuts to the employees.
マネージャーは従業員に予算削減を回りくどく伝えた。
the journalist circumlocutorily discussed the economic crisis without naming specific countries.
記者は特定の国名を挙げることなく、経済危機について回りくどく議論した。
the lawyer circumlocutorily presented the case to the jury.
弁護士は陪審員に対して、回りくどく事件を提示した。
the translator circumlocutorily rendered the expression to preserve its meaning.
翻訳者はその表現の意味を保つために、回りくどく翻訳した。
speaking circumlocutorily
回りくどく話す
speaking overly circumlocutorily
過度に回りくどく話す
the diplomat spoke circumlocutorily to avoid directly addressing the controversial issue.
外交官は、問題なテーマを直接扱わないようにして、回りくどく話した。
she explained the situation circumlocutorily, not wanting to offend anyone.
彼女は誰も傷つけたくないため、状況を回りくどく説明した。
the professor circumlocutorily described the complex theory to make it accessible.
教授は、複雑な理論を分かりやすくするために、回りくどく説明した。
the politician answered circumlocutorily when asked about the scandal.
スキャンダルについて聞かれたとき、政治家は回りくどく答えた。
he referred to the problem circumlocutorily rather than naming it directly.
彼は問題を直接名乗る代わりに、回りくどく言及した。
the document circumlocutorily outlined the policy changes without using specific terms.
その文書は具体的な用語を使わずに、政策の変更を回りくどく概説した。
the witness circumlocutorily testified about what she had seen.
証人は自分が見たことを回りくどく証言した。
the author circumlocutorily conveyed the novel's themes through symbolism.
著者は象徴を通して小説のテーマを回りくどく伝えた。
the manager circumlocutorily communicated the budget cuts to the employees.
マネージャーは従業員に予算削減を回りくどく伝えた。
the journalist circumlocutorily discussed the economic crisis without naming specific countries.
記者は特定の国名を挙げることなく、経済危機について回りくどく議論した。
the lawyer circumlocutorily presented the case to the jury.
弁護士は陪審員に対して、回りくどく事件を提示した。
the translator circumlocutorily rendered the expression to preserve its meaning.
翻訳者はその表現の意味を保つために、回りくどく翻訳した。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード