Absolutely positively incontestably indisputably without a doubt, you can achieve anything if you set your mind to it!!!
間違いなく、あなたが決意すれば、何でも達成できます!!!
One of these lies is graphically and indisputably demonstrated by intelligence we collected on June 27, last year.
これらのうちの1つの嘘は、昨年の6月27日に収集した情報によって明確かつ疑いなく示されています。
The team is indisputably the strongest in the league.
そのチームはリーグで間違いなく最強です。
Her talent is indisputably remarkable.
彼女の才能は間違いなく素晴らしいです。
It is indisputably the best movie of the year.
それは間違いなく今年の最高の映画です。
The evidence is indisputably clear.
証拠は間違いなく明確です。
His dedication to the cause is indisputably genuine.
彼のその目的への献身は間違いなく本物です。
The decision was indisputably fair.
その決定は間違いなく公正でした。
She is indisputably the most talented singer in the competition.
彼女はコンペティションで間違いなく最も才能のある歌手です。
The company's success is indisputably attributed to its innovative strategies.
その会社の成功は間違いなくその革新的な戦略によるものです。
His reputation as a reliable source is indisputably established.
彼の信頼できる情報源としての評判は間違いなく確立されています。
The impact of climate change on the environment is indisputably significant.
気候変動が環境に与える影響は間違いなく重要です。
And to making decisions indisputably guided only by the facts and the law.
事実と法律のみによって疑いなく導かれる決定を下すことへ。
出典: VOA Standard English_AmericasOf course, building muscle also indisputably requires stimulation, a funky physiological way of saying, " you need to exercise."
もちろん、筋肉をつけるには疑いなく刺激が必要であり、これは「運動が必要だ」と言う生理学的な表現です。
出典: Fitness Knowledge PopularizationSwiss mathematician and physicist Leonhard Euler is indisputably one of the most influential figures in the annals of mathematics.
スイスの数学者で物理学者のレオンハルト・オイラーは、数学の歴史において疑いなく最も影響力のある人物の一人です。
出典: 202325It's really quite confusing. What I think we can say is they haven't taken there completely, indisputably and finally.
本当に混乱しています。私たちが言えることは、彼らはそこに完全に、疑いなく、そして最終的に到達していないということです。
出典: BBC Listening Collection August 2014But it was indisputably not a bird.
しかし、それは疑いなく鳥ではありませんでした。
出典: PBS Earth - Animal Fun FactsBoth companies have outperformed Pfizer and AstraZeneca, two Western producers of indisputably effective covid-19 vaccines (see chart).
両社は、疑いなく効果的なCOVID-19ワクチンを製造する西洋の2社、ファイザーとアストラゼネカを上回っています(チャート参照)。
出典: Economist BusinessA door opened, and I stood in the compartment where Captain Nemo, indisputably a world-class engineer, had set up his locomotive equipment.
ドアが開き、私はキャプテン・ネモが疑いなく世界クラスのエンジニアとして機関車の設備を整えたコンパートメントに立っていました。
出典: Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Original Version)He helped to steer the royal family and the monarchy so that it remains an institution indisputably vital to the balance and happiness of our national life.
彼は王室と君主制を導く手助けをし、それが私たちの国の生活のバランスと幸福にとって疑いなく重要な制度であり続けるようにしました。
出典: PBS English NewsYou're simply a human, who unfortunately was in the wrong place, at the wrong time, and indisputably running with the wrong crowd, I might add.
あなたはただの人間で、残念ながら間違った場所で、間違った時にいて、疑いなく間違った人たちと一緒にいたのです。
出典: Twilight: EclipseVoltaire called him " indisputably our best tragic poet, the one who alone spoke to the heart and to reason, who alone was truly sublime without being overdone."
ヴォルテールは彼を「疑いなく私たちの最高の悲劇詩人、心と理性に語りかける唯一の存在であり、決してやりすぎることなく真に崇高な存在」と呼びました。
出典: Crash Course in DramaAbsolutely positively incontestably indisputably without a doubt, you can achieve anything if you set your mind to it!!!
間違いなく、あなたが決意すれば、何でも達成できます!!!
One of these lies is graphically and indisputably demonstrated by intelligence we collected on June 27, last year.
これらのうちの1つの嘘は、昨年の6月27日に収集した情報によって明確かつ疑いなく示されています。
The team is indisputably the strongest in the league.
そのチームはリーグで間違いなく最強です。
Her talent is indisputably remarkable.
彼女の才能は間違いなく素晴らしいです。
It is indisputably the best movie of the year.
それは間違いなく今年の最高の映画です。
The evidence is indisputably clear.
証拠は間違いなく明確です。
His dedication to the cause is indisputably genuine.
彼のその目的への献身は間違いなく本物です。
The decision was indisputably fair.
その決定は間違いなく公正でした。
She is indisputably the most talented singer in the competition.
彼女はコンペティションで間違いなく最も才能のある歌手です。
The company's success is indisputably attributed to its innovative strategies.
その会社の成功は間違いなくその革新的な戦略によるものです。
His reputation as a reliable source is indisputably established.
彼の信頼できる情報源としての評判は間違いなく確立されています。
The impact of climate change on the environment is indisputably significant.
気候変動が環境に与える影響は間違いなく重要です。
And to making decisions indisputably guided only by the facts and the law.
事実と法律のみによって疑いなく導かれる決定を下すことへ。
出典: VOA Standard English_AmericasOf course, building muscle also indisputably requires stimulation, a funky physiological way of saying, " you need to exercise."
もちろん、筋肉をつけるには疑いなく刺激が必要であり、これは「運動が必要だ」と言う生理学的な表現です。
出典: Fitness Knowledge PopularizationSwiss mathematician and physicist Leonhard Euler is indisputably one of the most influential figures in the annals of mathematics.
スイスの数学者で物理学者のレオンハルト・オイラーは、数学の歴史において疑いなく最も影響力のある人物の一人です。
出典: 202325It's really quite confusing. What I think we can say is they haven't taken there completely, indisputably and finally.
本当に混乱しています。私たちが言えることは、彼らはそこに完全に、疑いなく、そして最終的に到達していないということです。
出典: BBC Listening Collection August 2014But it was indisputably not a bird.
しかし、それは疑いなく鳥ではありませんでした。
出典: PBS Earth - Animal Fun FactsBoth companies have outperformed Pfizer and AstraZeneca, two Western producers of indisputably effective covid-19 vaccines (see chart).
両社は、疑いなく効果的なCOVID-19ワクチンを製造する西洋の2社、ファイザーとアストラゼネカを上回っています(チャート参照)。
出典: Economist BusinessA door opened, and I stood in the compartment where Captain Nemo, indisputably a world-class engineer, had set up his locomotive equipment.
ドアが開き、私はキャプテン・ネモが疑いなく世界クラスのエンジニアとして機関車の設備を整えたコンパートメントに立っていました。
出典: Twenty Thousand Leagues Under the Sea (Original Version)He helped to steer the royal family and the monarchy so that it remains an institution indisputably vital to the balance and happiness of our national life.
彼は王室と君主制を導く手助けをし、それが私たちの国の生活のバランスと幸福にとって疑いなく重要な制度であり続けるようにしました。
出典: PBS English NewsYou're simply a human, who unfortunately was in the wrong place, at the wrong time, and indisputably running with the wrong crowd, I might add.
あなたはただの人間で、残念ながら間違った場所で、間違った時にいて、疑いなく間違った人たちと一緒にいたのです。
出典: Twilight: EclipseVoltaire called him " indisputably our best tragic poet, the one who alone spoke to the heart and to reason, who alone was truly sublime without being overdone."
ヴォルテールは彼を「疑いなく私たちの最高の悲劇詩人、心と理性に語りかける唯一の存在であり、決してやりすぎることなく真に崇高な存在」と呼びました。
出典: Crash Course in Dramaよく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード