Okay, the user wants me to translate "non-paid" into Japanese. Let me think about the correct term here. "Non-paid" could be translated as "有料以外" but maybe "無料" is more straightforward. Wait, "non-paid" might refer to something that's not paid, so "無料" (free) is the direct translation. But I should check if there's a more precise term. For example, in contexts like services or features, "無料" is commonly used. Let me confirm. Yes, "無料" is the correct translation for "non-paid" in most cases. So the answer should be "無料".