pretentiously intellectual
見せかけの知的
pretentiously polite
見せかけの丁寧
pretentiously casual
見せかけのくだけた
pretentiously modest
見せかけの謙虚
pretentiously concerned
見せかけの心配そうな
pretending pretentiously
見せかけで装う
pretentiously affected
見せかけの気取った
pretentiously superior
見せかけの尊大
pretentiously vague
見せかけの曖昧な
pretentiously dramatic
見せかけの劇的な
he pretended to understand the complex theory, but he was doing so pretentiously.
彼は複雑な理論を理解しているふりをしたが、それは威張った態度で行っていた。
she arranged the flowers pretentiously, trying to appear more sophisticated.
彼女は花を威張った態度で並べ、より洗練されたように見せようとした。
the gallery owner spoke pretentiously about the artist's "unique vision."
ギャラリーのオーナーは、その芸術家の「独自の視点」について威張った態度で語った。
he dressed pretentiously in a suit and tie, despite the casual setting.
カジュアルな場面にもかかわらず、彼はスーツとネクタイを威張った態度で着ていた。
she laughed pretentiously at the comedian's jokes, clearly trying to impress.
彼女はコメディアンの冗談に対して威張った態度で笑い、明らかに自分の印象を良くしようとしていた。
he offered his help pretentiously, wanting to show off his skills.
彼は威張った態度で自分の助けを差し出しながら、自分のスキルを見せつけようとしていた。
the critic wrote pretentiously, using overly complex language.
批評家は過度に複雑な言葉を使って威張った態度で書いた。
she pretended to enjoy the concert, but her behavior was pretentiously bored.
彼女はコンサートを楽しんでいるふりをしたが、その行動は威張った態度で退屈そうだった。
he acted pretentiously concerned about the environment, despite his wasteful habits.
彼は無駄遣いの習慣にもかかわらず、環境について威張った態度で関心を示した。
the restaurant's menu described the dishes pretentiously, using flowery prose.
レストランのメニューは華やかな文体を使って、料理について威張った態度で説明していた。
she posed pretentiously for the photograph, angling her face just so.
彼女は写真のため威張った態度でポーズをとり、顔の向きを丁寧に調整した。
pretentiously intellectual
見せかけの知的
pretentiously polite
見せかけの丁寧
pretentiously casual
見せかけのくだけた
pretentiously modest
見せかけの謙虚
pretentiously concerned
見せかけの心配そうな
pretending pretentiously
見せかけで装う
pretentiously affected
見せかけの気取った
pretentiously superior
見せかけの尊大
pretentiously vague
見せかけの曖昧な
pretentiously dramatic
見せかけの劇的な
he pretended to understand the complex theory, but he was doing so pretentiously.
彼は複雑な理論を理解しているふりをしたが、それは威張った態度で行っていた。
she arranged the flowers pretentiously, trying to appear more sophisticated.
彼女は花を威張った態度で並べ、より洗練されたように見せようとした。
the gallery owner spoke pretentiously about the artist's "unique vision."
ギャラリーのオーナーは、その芸術家の「独自の視点」について威張った態度で語った。
he dressed pretentiously in a suit and tie, despite the casual setting.
カジュアルな場面にもかかわらず、彼はスーツとネクタイを威張った態度で着ていた。
she laughed pretentiously at the comedian's jokes, clearly trying to impress.
彼女はコメディアンの冗談に対して威張った態度で笑い、明らかに自分の印象を良くしようとしていた。
he offered his help pretentiously, wanting to show off his skills.
彼は威張った態度で自分の助けを差し出しながら、自分のスキルを見せつけようとしていた。
the critic wrote pretentiously, using overly complex language.
批評家は過度に複雑な言葉を使って威張った態度で書いた。
she pretended to enjoy the concert, but her behavior was pretentiously bored.
彼女はコンサートを楽しんでいるふりをしたが、その行動は威張った態度で退屈そうだった。
he acted pretentiously concerned about the environment, despite his wasteful habits.
彼は無駄遣いの習慣にもかかわらず、環境について威張った態度で関心を示した。
the restaurant's menu described the dishes pretentiously, using flowery prose.
レストランのメニューは華やかな文体を使って、料理について威張った態度で説明していた。
she posed pretentiously for the photograph, angling her face just so.
彼女は写真のため威張った態度でポーズをとり、顔の向きを丁寧に調整した。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード