the sevillas cathedral is one of the largest gothic churches in the world.
セビリア大聖堂は、世界で最も大きなゴシック様式の教会の一つです。
we explored the narrow streets of sevillas during our vacation.
私たちの休暇中、セビリアの細い通りを探索しました。
the sevillas alcázar features stunning moorish architecture.
セビリアのアルカサルは、見事なモール式建築を特徴としています。
flamenco dancing has deep roots in sevillas culture.
フラメンコダンスは、セビリアの文化に深く根ざしています。
the orange groves of sevillas bloom beautifully in spring.
セビリアのオレンジ畑は春になると美しく咲きます。
many tourists flock to sevillas to experience its rich history.
多くの観光客がセビリアに集まり、その豊かな歴史を体験します。
the sevillas bullfighting tradition dates back centuries.
セビリアの闘牛の伝統は数世紀に遡ります。
the guadalquivir river flows through the heart of sevillas.
ガダルキヴィル川はセビリアの中心部を流れております。
sevillas is renowned for its exquisite tapas and wine.
セビリアは、素晴らしいタパスとワインで知られています。
the historic center of sevillas is a unesco world heritage site.
セビリアの歴史的中心地はユネスコの世界遺産です。
sevillas hosts the famous feria de abril every spring.
セビリアは毎年春に有名なフェリア・デ・アブラルを主催しています。
the royal palace gardens in sevillas are absolutely magnificent.
セビリアの王宮の庭園は本当に壮麗です。
artists and writers have long been inspired by sevillas's beauty.
アーティストや作家たちは長年、セビリアの美しさからインスピレーションを受け続けています。
the sevillas cathedral is one of the largest gothic churches in the world.
セビリア大聖堂は、世界で最も大きなゴシック様式の教会の一つです。
we explored the narrow streets of sevillas during our vacation.
私たちの休暇中、セビリアの細い通りを探索しました。
the sevillas alcázar features stunning moorish architecture.
セビリアのアルカサルは、見事なモール式建築を特徴としています。
flamenco dancing has deep roots in sevillas culture.
フラメンコダンスは、セビリアの文化に深く根ざしています。
the orange groves of sevillas bloom beautifully in spring.
セビリアのオレンジ畑は春になると美しく咲きます。
many tourists flock to sevillas to experience its rich history.
多くの観光客がセビリアに集まり、その豊かな歴史を体験します。
the sevillas bullfighting tradition dates back centuries.
セビリアの闘牛の伝統は数世紀に遡ります。
the guadalquivir river flows through the heart of sevillas.
ガダルキヴィル川はセビリアの中心部を流れております。
sevillas is renowned for its exquisite tapas and wine.
セビリアは、素晴らしいタパスとワインで知られています。
the historic center of sevillas is a unesco world heritage site.
セビリアの歴史的中心地はユネスコの世界遺産です。
sevillas hosts the famous feria de abril every spring.
セビリアは毎年春に有名なフェリア・デ・アブラルを主催しています。
the royal palace gardens in sevillas are absolutely magnificent.
セビリアの王宮の庭園は本当に壮麗です。
artists and writers have long been inspired by sevillas's beauty.
アーティストや作家たちは長年、セビリアの美しさからインスピレーションを受け続けています。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード