| 複数形 | stipulations |
There’s no stipulation as to the amount you can invest.
投資金額に関する規定はありません。
This stipulation comes within the terms of your contract.
この規定はあなたの契約の条件に含まれています。
A stipulation added at the last minute gutted the ordinance.
最後の瞬間に追加された規定が条例を骨抜きにしました。
We rented the house on the stipulation that certain rooms should be painted.
特定の部屋を塗装するという条件で家を借りました。
The only stipulation the building society makes is that house must be insured.
建設会社が求める唯一の条件は、家が保険に加入していることです。
The only stipulation was that the homesteader should either live on the land or cultivate it for five years.
唯一の条件は、入植者が土地に住むか、5年間耕作することでした。
He left all his money to the town with the stipulation that it should be used to build a new football stadium.
彼はすべての資金を町に寄付し、それが新しいサッカースタジアムの建設に使われるという条件を付けました。
the abouchement and remit rance of exchange, which tally with the national relevant stipulations, should be handled timely;
国家の関連規定と一致する交換の接続と送金は、適時に処理されるべきです;
The second, the law should make clear stipulation about the applying of no-fault liability to exclusive liability, but, it should have the exceptant stipulation.
第二に、法律は無過失責任を独占的責任に適用する明確な規定を設けるべきですが、例外的な規定も必要です。
There’s no stipulation as to the amount you can invest.
投資金額に関する規定はありません。
This stipulation comes within the terms of your contract.
この規定はあなたの契約の条件に含まれています。
A stipulation added at the last minute gutted the ordinance.
最後の瞬間に追加された規定が条例を骨抜きにしました。
We rented the house on the stipulation that certain rooms should be painted.
特定の部屋を塗装するという条件で家を借りました。
The only stipulation the building society makes is that house must be insured.
建設会社が求める唯一の条件は、家が保険に加入していることです。
The only stipulation was that the homesteader should either live on the land or cultivate it for five years.
唯一の条件は、入植者が土地に住むか、5年間耕作することでした。
He left all his money to the town with the stipulation that it should be used to build a new football stadium.
彼はすべての資金を町に寄付し、それが新しいサッカースタジアムの建設に使われるという条件を付けました。
the abouchement and remit rance of exchange, which tally with the national relevant stipulations, should be handled timely;
国家の関連規定と一致する交換の接続と送金は、適時に処理されるべきです;
The second, the law should make clear stipulation about the applying of no-fault liability to exclusive liability, but, it should have the exceptant stipulation.
第二に、法律は無過失責任を独占的責任に適用する明確な規定を設けるべきですが、例外的な規定も必要です。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード