unappreciatively ignored
不遜に無視された
living unappreciatively
不遜に生活している
speaking unappreciatively
不遜に話す
acting unappreciatively
不遜に振る舞う
unappreciatively received
不遜に受け取られた
unappreciatively handled
不遜に扱われた
unappreciatively stated
不遜に述べられた
unappreciatively acknowledged
不遜に認められた
unappreciatively dismissed
不遜に却下された
unappreciatively reacted
不遜に反応した
he received the award unappreciatively, barely acknowledging the audience.
彼は感謝もせず、観客にほとんど気づかず、賞を受け取りました。
the children treated their grandmother unappreciatively, ignoring her thoughtful gifts.
子供たちは感謝もせず、彼女の心のこもったプレゼントを無視して祖母に接しました。
she listened to his advice unappreciatively, already dismissing his suggestions.
彼女は感謝もせず、すでに彼の提案を却下しながら彼の助言を聞きました。
the team worked tirelessly, but the manager reacted unappreciatively to their efforts.
チームは懸命に働きましたが、マネージャーは彼らの努力に感謝もせず反応しました。
he accepted the help unappreciatively, offering no words of thanks whatsoever.
彼は感謝もせず、いかなる感謝の言葉も発することなく、助けを受け入れました。
the critic reviewed the film unappreciatively, focusing only on its flaws.
批評家は感謝もせず、映画をレビューし、欠点だけに焦点を当てました。
the audience responded unappreciatively to the comedian's jokes, remaining silent.
観客は感謝もせず、コメディアンのジョークに反応せず、沈黙を保ちました。
she brushed off his compliments unappreciatively, assuming he was just being polite.
彼女は感謝もせず、彼が単に丁寧であるだけだと仮定して、彼の褒め言葉を無視しました。
the waiter was treated unappreciatively by the customer, who complained about everything.
ウェイターは感謝もせず、あらゆることを文句を言う顧客に接しました。
he dismissed her concerns unappreciatively, showing a lack of empathy.
彼は感謝もせず、共感の欠如を示しながら、彼女の懸念を無視しました。
the volunteers felt unappreciated, as their contributions were consistently overlooked.
ボランティアは感謝もされず、彼らの貢献が常に無視されていたと感じました。
unappreciatively ignored
不遜に無視された
living unappreciatively
不遜に生活している
speaking unappreciatively
不遜に話す
acting unappreciatively
不遜に振る舞う
unappreciatively received
不遜に受け取られた
unappreciatively handled
不遜に扱われた
unappreciatively stated
不遜に述べられた
unappreciatively acknowledged
不遜に認められた
unappreciatively dismissed
不遜に却下された
unappreciatively reacted
不遜に反応した
he received the award unappreciatively, barely acknowledging the audience.
彼は感謝もせず、観客にほとんど気づかず、賞を受け取りました。
the children treated their grandmother unappreciatively, ignoring her thoughtful gifts.
子供たちは感謝もせず、彼女の心のこもったプレゼントを無視して祖母に接しました。
she listened to his advice unappreciatively, already dismissing his suggestions.
彼女は感謝もせず、すでに彼の提案を却下しながら彼の助言を聞きました。
the team worked tirelessly, but the manager reacted unappreciatively to their efforts.
チームは懸命に働きましたが、マネージャーは彼らの努力に感謝もせず反応しました。
he accepted the help unappreciatively, offering no words of thanks whatsoever.
彼は感謝もせず、いかなる感謝の言葉も発することなく、助けを受け入れました。
the critic reviewed the film unappreciatively, focusing only on its flaws.
批評家は感謝もせず、映画をレビューし、欠点だけに焦点を当てました。
the audience responded unappreciatively to the comedian's jokes, remaining silent.
観客は感謝もせず、コメディアンのジョークに反応せず、沈黙を保ちました。
she brushed off his compliments unappreciatively, assuming he was just being polite.
彼女は感謝もせず、彼が単に丁寧であるだけだと仮定して、彼の褒め言葉を無視しました。
the waiter was treated unappreciatively by the customer, who complained about everything.
ウェイターは感謝もせず、あらゆることを文句を言う顧客に接しました。
he dismissed her concerns unappreciatively, showing a lack of empathy.
彼は感謝もせず、共感の欠如を示しながら、彼女の懸念を無視しました。
the volunteers felt unappreciated, as their contributions were consistently overlooked.
ボランティアは感謝もされず、彼らの貢献が常に無視されていたと感じました。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード