unblameworthy actions
非難されない行動
unblameworthy conduct
非難されない行動
unblameworthy mistake
非難されない間違い
unblameworthy error
非難されない誤り
unblameworthy omission
非難されない遺漏
unblameworthy party
非難されない当事者
unblameworthy persons
非難されない人々
unblameworthy behavior
非難されない振る舞い
unblameworthy negligence
非難されない不注意
unblameworthy failure
非難されない失敗
the committee found her unblameworthy for the clerical error.
委員会は、彼女が事務処理のミスについて非難されないと判断しました。
he is unblameworthy in this matter because he followed the written protocol.
彼は書面による手順に従ったため、この件について非難されるべきではありません。
the report concluded that the pilot was unblameworthy for the accident.
その報告書は、パイロットが事故について非難されないと結論付けました。
after reviewing the evidence, the court deemed the defendant unblameworthy.
証拠を検討した結果、裁判所は被告を非難しないと判断しました。
her intentions were good, and she remained unblameworthy despite the outcome.
彼女の意図は良かったし、結果にもかかわらず、彼女は非難されませんでした。
the supervisor said the intern was unblameworthy, given the lack of training.
監督は、研修が不足していることを考えると、インターンは非難されないと述べました。
they judged him unblameworthy for the delay caused by the power outage.
彼らは、停電が原因で発生した遅延について、彼を非難しないと判断しました。
the board declared the manager unblameworthy for the data breach.
理事会は、データ漏洩について、マネージャーを非難しないと宣言しました。
in her apology, she insisted she was unblameworthy for the misunderstanding.
彼女の謝罪の中で、彼女は誤解について非難されるべきではないと主張しました。
from an ethical standpoint, he is unblameworthy because he acted under coercion.
倫理的な観点から見ると、彼は脅迫を受けて行動したため、非難されるべきではありません。
the investigation determined the driver was unblameworthy for the collision.
調査の結果、ドライバーは衝突について非難されないと判断されました。
she remained unblameworthy in the eyes of her peers, even after the project failed.
プロジェクトが失敗した後でさえ、彼女は同僚の目には非難されませんでした。
unblameworthy actions
非難されない行動
unblameworthy conduct
非難されない行動
unblameworthy mistake
非難されない間違い
unblameworthy error
非難されない誤り
unblameworthy omission
非難されない遺漏
unblameworthy party
非難されない当事者
unblameworthy persons
非難されない人々
unblameworthy behavior
非難されない振る舞い
unblameworthy negligence
非難されない不注意
unblameworthy failure
非難されない失敗
the committee found her unblameworthy for the clerical error.
委員会は、彼女が事務処理のミスについて非難されないと判断しました。
he is unblameworthy in this matter because he followed the written protocol.
彼は書面による手順に従ったため、この件について非難されるべきではありません。
the report concluded that the pilot was unblameworthy for the accident.
その報告書は、パイロットが事故について非難されないと結論付けました。
after reviewing the evidence, the court deemed the defendant unblameworthy.
証拠を検討した結果、裁判所は被告を非難しないと判断しました。
her intentions were good, and she remained unblameworthy despite the outcome.
彼女の意図は良かったし、結果にもかかわらず、彼女は非難されませんでした。
the supervisor said the intern was unblameworthy, given the lack of training.
監督は、研修が不足していることを考えると、インターンは非難されないと述べました。
they judged him unblameworthy for the delay caused by the power outage.
彼らは、停電が原因で発生した遅延について、彼を非難しないと判断しました。
the board declared the manager unblameworthy for the data breach.
理事会は、データ漏洩について、マネージャーを非難しないと宣言しました。
in her apology, she insisted she was unblameworthy for the misunderstanding.
彼女の謝罪の中で、彼女は誤解について非難されるべきではないと主張しました。
from an ethical standpoint, he is unblameworthy because he acted under coercion.
倫理的な観点から見ると、彼は脅迫を受けて行動したため、非難されるべきではありません。
the investigation determined the driver was unblameworthy for the collision.
調査の結果、ドライバーは衝突について非難されないと判断されました。
she remained unblameworthy in the eyes of her peers, even after the project failed.
プロジェクトが失敗した後でさえ、彼女は同僚の目には非難されませんでした。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード