meaning-wise

[USA]/[ˈmiːnɪŋˌwaɪz]/
[Wielka Brytania]/[ˈmiːnɪŋˌwaɪz]/
Częstotliwość: Bardzo wysoki

Tłumaczenie

adv. Z punktu widzenia znaczenia; w odniesieniu do znaczenia; Uwzględniając znaczenie.

Frazy i kolokacje

meaning-wise, similar

Podobne znaczeniowo

meaning-wise equivalent

Równoważne znaczeniowo

meaning-wise different

Różne znaczeniowo

meaning-wise, it's clear

Jasne znaczeniowo

meaning-wise better

Lepsze znaczeniowo

meaning-wise the same

Takie same znaczeniowo

meaning-wise complex

Złożone znaczeniowo

meaning-wise unique

Jednoznaczne znaczeniowo

meaning-wise valuable

Wartościowe znaczeniowo

meaning-wise important

Ważne znaczeniowo

Przykładowe zdania

the two words are similar in meaning-wise, but not exactly the same.

Te dwa słowa są podobne pod względem znaczenia, ale nie są dokładnie takie same.

this project is a failure meaning-wise, despite the initial success.

Projekt jest niepowodzeniem pod względem znaczenia, mimo początkowego sukcesu.

meaning-wise, the poem is a powerful commentary on social injustice.

Pod względem znaczenia, wiersz jest potężnym komentarzem do nieuczciwości społecznej.

the results were inconclusive meaning-wise, requiring further investigation.

Wyniki były niepewne pod względem znaczenia, wymagając dalszych badań.

meaning-wise, the gesture conveyed a sense of reassurance and support.

Pod względem znaczenia, gest wyrażał poczucie pociechy i wsparcia.

the film's impact was significant meaning-wise, sparking important conversations.

Wpływ filmu był znaczący pod względem znaczenia, wzbudzając ważne rozmowy.

meaning-wise, the argument holds considerable weight, despite its complexity.

Pod względem znaczenia, argument ma znaczący wpływ, mimo swojej złożoności.

the core message is clear meaning-wise, even if the details are confusing.

Pod względem znaczenia, główne wiadomość jest jasna, nawet jeśli szczegóły są mylne.

meaning-wise, the difference between 'affect' and 'effect' can be tricky.

Pod względem znaczenia, różnica między „affect” a „effect” może być trudna do zrozumienia.

the author's intent is clear meaning-wise, though the style is unconventional.

Pod względem znaczenia, intencja autora jest jasna, mimo że styl jest niestandardowy.

meaning-wise, the two approaches are essentially the same, just presented differently.

Pod względem znaczenia, dwa podejścia są zasadniczo takie same, tylko przedstawione inaczej.

Popularne słowa

Odkryj najczęściej wyszukiwane słownictwo

Pobierz aplikację, aby odblokować pełną zawartość

Chcesz uczyć się słownictwa efektywniej? Pobierz aplikację DictoGo i korzystaj z dodatkowych funkcji nauki oraz powtórek słownictwa!

Pobierz DictoGo teraz