Okay, the user wants me to translate "self-disgust" into Polish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Polish. The second rule states that if the content is already in Polish, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "self-disgust" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "samozdała" in Polish. Wait, is that correct? Let me confirm. "Self" is "sam" or "siebie" depending on context, and "disgust" is "odrażenie" or "zachwyt" but in this case, "self-disgust" is more about self-loathing. So "samozdała" might be the right term. Alternatively, "odrażenie do siebie" could be a phrase, but the single word "samozdała" is more concise. I think that's the correct translation. I'll go with "samozdała".