amid the chaos
em meio ao caos
amidst the crowd
em meio à multidão
amid the controversy
em meio à controvérsia
He was brave amid all dangers.
Ele era corajoso em meio a todos os perigos.
an oasis of serenity amid chaos.
um oásis de serenidade em meio ao caos.
be cool amid dangers and difficulties
mantenha a calma em meio a perigos e dificuldades
The house stood amid maple trees.
A casa ficava em meio a árvores de bordo.
This book was written amid many difficulties.
Este livro foi escrito em meio a muitas dificuldades.
The army went forth amid great cheering.
O exército avançou em meio a grandes aplausos.
They lived amid beautiful surroundings.
Eles viviam em meio a belas paisagens.
a beautiful garden amid the squalor of the slums
um belo jardim em meio à miséria dos subúrbios
amid the notes, a couple of items leap out.
entre as notas, alguns itens se destacam.
amid tight security the presidents met in the Colombian resort.
em meio a uma segurança rígida, os presidentes se encontraram no resort colombiano.
sit down amid a lot of bottles and liquor up
sente-se em meio a muitas garrafas e bebidas alcoólicas
an undistinguished cry amid all the uproar.
um grito insignificante em meio a todo o alvoroço.
He felt strange amid so many people.
Ele se sentiu estranho em meio a tanta gente.
The government collapsed amid budget quarrels.
O governo entrou em colapso em meio a disputas orçamentárias.
The army went forth amid great cheering and applause.
O exército avançou em meio a grandes aplausos e aplausos.
our dream home, set amid magnificent rolling countryside.
nossa casa dos sonhos, situada em meio a uma bela e ondulante zona rural.
talks broke down amid accusations of a hostile takeover bid.
as negociações fracassaram em meio a acusações de uma oferta hostil de aquisição.
the elections were annulled by the general amid renewed protests.
as eleições foram anuladas pelo general em meio a novos protestos.
the marriage disintegrated amid allegations that she was having an affair.
o casamento se desintegrou em meio a alegações de que ela estava tendo um caso.
police launched a hunt for the family amid fears for their safety.
a polícia lançou uma busca pela família em meio a temores por sua segurança.
It reversed course amid growing pressure from customers.
Ela inverteu o curso em meio à crescente pressão dos clientes.
Fonte: NPR News June 2013 CompilationRescue crews used excavators to search for survivors amid the rubble.
As equipes de resgate usaram escavadeiras para procurar sobreviventes em meio aos escombros.
Fonte: PBS English NewsShe stepped aside last week amid a wave of resignations.
Ela se afastou na semana passada em meio a uma onda de demissões.
Fonte: BBC Listening May 2018 CompilationThe company is trying to retain subscribers amid intense competition.
A empresa está tentando reter assinantes em meio a uma intensa concorrência.
Fonte: The Economist - Weekly News HighlightsThey turned and wriggled along uphill, under the bracken amid clouds of horribly buzzing flies.
Eles se viraram e se contorceram ao longo da subida, sob o samambaia em meio a nuvens de moscas horrivelmente zumbindo.
Fonte: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAmid the torpor, minds are turning to the election.
Em meio à torpor, as mentes estão se voltando para a eleição.
Fonte: The Economist (Summary)This year's event took place amid the ongoing covid-19 pandemic.
Este ano, o evento ocorreu em meio à pandemia de covid-19 em andamento.
Fonte: VOA Standard English_AmericasSecretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
O Secretário Blinken chegou a Israel em meio ao aumento das tensões em várias frentes.
Fonte: VOA Daily Standard February 2023 CollectionPrince Harry, Charles's youngest son attended alone amid continued strained relations.
O Príncipe Harry, o filho mais novo de Charles, compareceu sozinho em meio a relações tensas contínuas.
Fonte: VOA Standard English (Video Version) - 2023 CollectionThat level of trust inched up to 87 percent amid the pandemic.
Aquele nível de confiança aumentou para 87% em meio à pandemia.
Fonte: National Geographic Anthologyamid the chaos
em meio ao caos
amidst the crowd
em meio à multidão
amid the controversy
em meio à controvérsia
He was brave amid all dangers.
Ele era corajoso em meio a todos os perigos.
an oasis of serenity amid chaos.
um oásis de serenidade em meio ao caos.
be cool amid dangers and difficulties
mantenha a calma em meio a perigos e dificuldades
The house stood amid maple trees.
A casa ficava em meio a árvores de bordo.
This book was written amid many difficulties.
Este livro foi escrito em meio a muitas dificuldades.
The army went forth amid great cheering.
O exército avançou em meio a grandes aplausos.
They lived amid beautiful surroundings.
Eles viviam em meio a belas paisagens.
a beautiful garden amid the squalor of the slums
um belo jardim em meio à miséria dos subúrbios
amid the notes, a couple of items leap out.
entre as notas, alguns itens se destacam.
amid tight security the presidents met in the Colombian resort.
em meio a uma segurança rígida, os presidentes se encontraram no resort colombiano.
sit down amid a lot of bottles and liquor up
sente-se em meio a muitas garrafas e bebidas alcoólicas
an undistinguished cry amid all the uproar.
um grito insignificante em meio a todo o alvoroço.
He felt strange amid so many people.
Ele se sentiu estranho em meio a tanta gente.
The government collapsed amid budget quarrels.
O governo entrou em colapso em meio a disputas orçamentárias.
The army went forth amid great cheering and applause.
O exército avançou em meio a grandes aplausos e aplausos.
our dream home, set amid magnificent rolling countryside.
nossa casa dos sonhos, situada em meio a uma bela e ondulante zona rural.
talks broke down amid accusations of a hostile takeover bid.
as negociações fracassaram em meio a acusações de uma oferta hostil de aquisição.
the elections were annulled by the general amid renewed protests.
as eleições foram anuladas pelo general em meio a novos protestos.
the marriage disintegrated amid allegations that she was having an affair.
o casamento se desintegrou em meio a alegações de que ela estava tendo um caso.
police launched a hunt for the family amid fears for their safety.
a polícia lançou uma busca pela família em meio a temores por sua segurança.
It reversed course amid growing pressure from customers.
Ela inverteu o curso em meio à crescente pressão dos clientes.
Fonte: NPR News June 2013 CompilationRescue crews used excavators to search for survivors amid the rubble.
As equipes de resgate usaram escavadeiras para procurar sobreviventes em meio aos escombros.
Fonte: PBS English NewsShe stepped aside last week amid a wave of resignations.
Ela se afastou na semana passada em meio a uma onda de demissões.
Fonte: BBC Listening May 2018 CompilationThe company is trying to retain subscribers amid intense competition.
A empresa está tentando reter assinantes em meio a uma intensa concorrência.
Fonte: The Economist - Weekly News HighlightsThey turned and wriggled along uphill, under the bracken amid clouds of horribly buzzing flies.
Eles se viraram e se contorceram ao longo da subida, sob o samambaia em meio a nuvens de moscas horrivelmente zumbindo.
Fonte: The Chronicles of Narnia: Prince CaspianAmid the torpor, minds are turning to the election.
Em meio à torpor, as mentes estão se voltando para a eleição.
Fonte: The Economist (Summary)This year's event took place amid the ongoing covid-19 pandemic.
Este ano, o evento ocorreu em meio à pandemia de covid-19 em andamento.
Fonte: VOA Standard English_AmericasSecretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
O Secretário Blinken chegou a Israel em meio ao aumento das tensões em várias frentes.
Fonte: VOA Daily Standard February 2023 CollectionPrince Harry, Charles's youngest son attended alone amid continued strained relations.
O Príncipe Harry, o filho mais novo de Charles, compareceu sozinho em meio a relações tensas contínuas.
Fonte: VOA Standard English (Video Version) - 2023 CollectionThat level of trust inched up to 87 percent amid the pandemic.
Aquele nível de confiança aumentou para 87% em meio à pandemia.
Fonte: National Geographic AnthologyExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora