| Plural | bloodbaths |
The battle turned into a bloodbath.
A batalha se transformou em um banho de sangue.
The movie depicted a brutal bloodbath scene.
O filme retratou uma cena brutal de banho de sangue.
The gang war resulted in a bloody bloodbath.
A guerra de gangues resultou em um banho de sangue sangrento.
The dictator's regime was known for its bloody bloodbaths.
O regime do ditador era conhecido por seus banhos de sangue sangrentos.
The revolution ended in a horrific bloodbath.
A revolução terminou em um banho de sangue horrível.
The serial killer left a trail of bloodbaths.
O serial killer deixou um rastro de banhos de sangue.
The massacre was described as a senseless bloodbath.
O massacre foi descrito como um banho de sangue sem sentido.
The civil war resulted in a tragic bloodbath.
A guerra civil resultou em um banho de sangue trágico.
The terrorist attack led to a deadly bloodbath.
O ataque terrorista levou a um banho de sangue mortal.
The riot escalated into a violent bloodbath.
O motim escalou para um banho de sangue violento.
But the evidence doesn't support a bloodbath.
Mas as evidências não sustentam a ideia de um massacre.
Fonte: National Geographic: The Terracotta Army of ChinaHe wants to avoid another bloodbath at any cost.
Ele quer evitar outro massacre a qualquer custo.
Fonte: The Apocalypse of World War IIThis is going to be a bloodbath. I don't know how are you gonna prep?
Isso vai ser um massacre. Não sei como você vai se preparar?
Fonte: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3The Americans, the Briton and the French citizen have been praised for stopping what could have been a bloodbath.
Os americanos, o britânico e o cidadão francês foram elogiados por impedir o que poderia ter sido um massacre.
Fonte: VOA Special August 2015 CollectionThis does not guarantee another bloodbath-it could even mean the opposite.
Isso não garante outro massacre - pode até significar o oposto.
Fonte: The Economist (Summary)And though they braced for a bloodbath, the congressional Republicans who enabled him instead notched gains across the board.
E, embora eles se preparassem para um massacre, os republicanos do Congresso que o apoiaram obtiveram ganhos em todas as áreas.
Fonte: TimeAnd I didn't want to make a bloodbath of our separation.
E eu não queria transformar nossa separação em um massacre.
Fonte: Fresh airYeah for his family because this is going to be a bloodbath.
Sim para a família dele porque isso vai ser um massacre.
Fonte: Fantasy Football PlayerThis is going to be a bloodbath.
Isso vai ser um massacre.
Fonte: Desperate Housewives Video Version Season 3Hey, they said it was a real bloodbath.
Ei, eles disseram que foi um verdadeiro massacre.
Fonte: 2 Broke Girls Season 2The battle turned into a bloodbath.
A batalha se transformou em um banho de sangue.
The movie depicted a brutal bloodbath scene.
O filme retratou uma cena brutal de banho de sangue.
The gang war resulted in a bloody bloodbath.
A guerra de gangues resultou em um banho de sangue sangrento.
The dictator's regime was known for its bloody bloodbaths.
O regime do ditador era conhecido por seus banhos de sangue sangrentos.
The revolution ended in a horrific bloodbath.
A revolução terminou em um banho de sangue horrível.
The serial killer left a trail of bloodbaths.
O serial killer deixou um rastro de banhos de sangue.
The massacre was described as a senseless bloodbath.
O massacre foi descrito como um banho de sangue sem sentido.
The civil war resulted in a tragic bloodbath.
A guerra civil resultou em um banho de sangue trágico.
The terrorist attack led to a deadly bloodbath.
O ataque terrorista levou a um banho de sangue mortal.
The riot escalated into a violent bloodbath.
O motim escalou para um banho de sangue violento.
But the evidence doesn't support a bloodbath.
Mas as evidências não sustentam a ideia de um massacre.
Fonte: National Geographic: The Terracotta Army of ChinaHe wants to avoid another bloodbath at any cost.
Ele quer evitar outro massacre a qualquer custo.
Fonte: The Apocalypse of World War IIThis is going to be a bloodbath. I don't know how are you gonna prep?
Isso vai ser um massacre. Não sei como você vai se preparar?
Fonte: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3The Americans, the Briton and the French citizen have been praised for stopping what could have been a bloodbath.
Os americanos, o britânico e o cidadão francês foram elogiados por impedir o que poderia ter sido um massacre.
Fonte: VOA Special August 2015 CollectionThis does not guarantee another bloodbath-it could even mean the opposite.
Isso não garante outro massacre - pode até significar o oposto.
Fonte: The Economist (Summary)And though they braced for a bloodbath, the congressional Republicans who enabled him instead notched gains across the board.
E, embora eles se preparassem para um massacre, os republicanos do Congresso que o apoiaram obtiveram ganhos em todas as áreas.
Fonte: TimeAnd I didn't want to make a bloodbath of our separation.
E eu não queria transformar nossa separação em um massacre.
Fonte: Fresh airYeah for his family because this is going to be a bloodbath.
Sim para a família dele porque isso vai ser um massacre.
Fonte: Fantasy Football PlayerThis is going to be a bloodbath.
Isso vai ser um massacre.
Fonte: Desperate Housewives Video Version Season 3Hey, they said it was a real bloodbath.
Ei, eles disseram que foi um verdadeiro massacre.
Fonte: 2 Broke Girls Season 2Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora