| Plural | charioteers |
| Terceira pessoa do singular | charioteers |
The charioteer skillfully guided the horses around the track.
O cocheiro guiou habilmente os cavalos ao redor da pista.
In ancient times, the charioteer was considered a highly skilled and respected profession.
Nos tempos antigos, o cocheiro era considerado uma profissão altamente qualificada e respeitada.
The charioteer steered the chariot with precision and control.
O cocheiro manobrou a carroça com precisão e controle.
The charioteer's role was crucial in chariot racing competitions.
O papel do cocheiro era crucial nas competições de corrida de carros.
The charioteer's bravery and skill were unmatched on the battlefield.
A bravura e a habilidade do cocheiro eram incomparáveis no campo de batalha.
The charioteer's focus was unwavering as he navigated through the challenging terrain.
O foco do cocheiro era inabalável enquanto ele navegava pelo terreno desafiador.
The charioteer's expertise in handling the reins was evident in his precise movements.
A experiência do cocheiro em manusear as rédeas era evidente em seus movimentos precisos.
The charioteer's connection with the horses was evident in their synchronized movements.
A conexão do cocheiro com os cavalos era evidente em seus movimentos sincronizados.
The charioteer's determination and focus were key to winning the race.
A determinação e o foco do cocheiro foram fundamentais para vencer a corrida.
The charioteer's agility and quick reflexes helped him avoid obstacles on the track.
A agilidade e os reflexos rápidos do cocheiro o ajudaram a evitar obstáculos na pista.
So let me turn my attention to a few passages in Socrates's great charioteer speech.
Então, permita-me direcionar minha atenção para alguns trechos do grande discurso do cocheiro de Sócrates.
Fonte: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elam pega o aljaba, com seus cocheiros e cavalos; Kir descobre o escudo.
Fonte: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
Mas Salomão não escravizou os israelitas para seu trabalho; eles eram seus homens de guerra, comandantes de seus capitães e comandantes de seus carros e cocheiros.
Fonte: 14 2 Chronicles Soundtrack Bible Movie - NIVHow can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Como vocês podem repelir um oficial do menor dos oficiais do meu senhor, mesmo dependendo do Egito para carros e cavaleiros [ Ou cocheiros ]?
Fonte: 12 2 Kings Musical Bible Theater Version - NIVHow then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Como, então, vocês podem repelir um oficial do menor dos oficiais do meu senhor, mesmo dependendo do Egito para carros e cavaleiros [ Ou cocheiros ]?
Fonte: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
Mas Salomão não escravizou nenhum dos israelitas; eles eram seus homens de guerra, seus funcionários, seus oficiais, seus capitães e os comandantes de seus carros e cocheiros.
Fonte: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey alone will visit Athens and Delphi, and either shrine of intellectual song—that upon the Acropolis, encircled by blue seas; that under Parnassus, where the eagles build and the bronze charioteer drives undismayed towards infinity.
Eles sozinhos visitarão Atenas e Delfos, e qualquer santuário de canção intelectual—aquele sobre a Acrópole, cercado por mares azuis; aquele sob o Parnaso, onde as águias constroem e o cocheiro de bronze dirige sem medo em direção ao infinito.
Fonte: The Room with a View (Part Two)But why is it that the feeling I had for such men was not like my feeling toward the renowned charioteer, or the great gladiatorial hunter, famed far and wide and popular with the mob?
Mas por que o sentimento que eu tinha por tais homens não era como o meu sentimento em relação ao renomado cocheiro, ou ao grande caçador de gladiadores, famoso e popular entre a multidão?
Fonte: Volume Four: ConfessionsNow Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, " I will be king" . So he got chariots and horses [ Or charioteers ] ready, with fifty men to run ahead of him.
Então, Adonijah, cujo mãe era Hagita, se apresentou e disse: 'Eu serei rei'. Então, ele preparou carros e cavalos [ Ou cocheiros ], com cinquenta homens para correr à frente dele.
Fonte: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maakah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.
Eles contrataram trinta e dois mil carros e cocheiros, bem como o rei de Maakah com suas tropas, que vieram e acamparam perto de Medeba, enquanto os moabitas foram reunidos de suas cidades e saíram para a batalha.
Fonte: 13 1 Chronicles Soundtrack Bible Movie Version - NIVThe charioteer skillfully guided the horses around the track.
O cocheiro guiou habilmente os cavalos ao redor da pista.
In ancient times, the charioteer was considered a highly skilled and respected profession.
Nos tempos antigos, o cocheiro era considerado uma profissão altamente qualificada e respeitada.
The charioteer steered the chariot with precision and control.
O cocheiro manobrou a carroça com precisão e controle.
The charioteer's role was crucial in chariot racing competitions.
O papel do cocheiro era crucial nas competições de corrida de carros.
The charioteer's bravery and skill were unmatched on the battlefield.
A bravura e a habilidade do cocheiro eram incomparáveis no campo de batalha.
The charioteer's focus was unwavering as he navigated through the challenging terrain.
O foco do cocheiro era inabalável enquanto ele navegava pelo terreno desafiador.
The charioteer's expertise in handling the reins was evident in his precise movements.
A experiência do cocheiro em manusear as rédeas era evidente em seus movimentos precisos.
The charioteer's connection with the horses was evident in their synchronized movements.
A conexão do cocheiro com os cavalos era evidente em seus movimentos sincronizados.
The charioteer's determination and focus were key to winning the race.
A determinação e o foco do cocheiro foram fundamentais para vencer a corrida.
The charioteer's agility and quick reflexes helped him avoid obstacles on the track.
A agilidade e os reflexos rápidos do cocheiro o ajudaram a evitar obstáculos na pista.
So let me turn my attention to a few passages in Socrates's great charioteer speech.
Então, permita-me direcionar minha atenção para alguns trechos do grande discurso do cocheiro de Sócrates.
Fonte: Ancient Wisdom and Contemporary Love (Video Version)Elam takes up the quiver, with her charioteers and horses; Kir uncovers the shield.
Elam pega o aljaba, com seus cocheiros e cavalos; Kir descobre o escudo.
Fonte: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
Mas Salomão não escravizou os israelitas para seu trabalho; eles eram seus homens de guerra, comandantes de seus capitães e comandantes de seus carros e cocheiros.
Fonte: 14 2 Chronicles Soundtrack Bible Movie - NIVHow can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Como vocês podem repelir um oficial do menor dos oficiais do meu senhor, mesmo dependendo do Egito para carros e cavaleiros [ Ou cocheiros ]?
Fonte: 12 2 Kings Musical Bible Theater Version - NIVHow then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen [ Or charioteers ] ?
Como, então, vocês podem repelir um oficial do menor dos oficiais do meu senhor, mesmo dependendo do Egito para carros e cavaleiros [ Ou cocheiros ]?
Fonte: 23 Isaiah Musical Bible Theater Edition - NIVBut Solomon did not make slaves of any of the Israelites; they were his fighting men, his government officials, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and charioteers.
Mas Salomão não escravizou nenhum dos israelitas; eles eram seus homens de guerra, seus funcionários, seus oficiais, seus capitães e os comandantes de seus carros e cocheiros.
Fonte: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey alone will visit Athens and Delphi, and either shrine of intellectual song—that upon the Acropolis, encircled by blue seas; that under Parnassus, where the eagles build and the bronze charioteer drives undismayed towards infinity.
Eles sozinhos visitarão Atenas e Delfos, e qualquer santuário de canção intelectual—aquele sobre a Acrópole, cercado por mares azuis; aquele sob o Parnaso, onde as águias constroem e o cocheiro de bronze dirige sem medo em direção ao infinito.
Fonte: The Room with a View (Part Two)But why is it that the feeling I had for such men was not like my feeling toward the renowned charioteer, or the great gladiatorial hunter, famed far and wide and popular with the mob?
Mas por que o sentimento que eu tinha por tais homens não era como o meu sentimento em relação ao renomado cocheiro, ou ao grande caçador de gladiadores, famoso e popular entre a multidão?
Fonte: Volume Four: ConfessionsNow Adonijah, whose mother was Haggith, put himself forward and said, " I will be king" . So he got chariots and horses [ Or charioteers ] ready, with fifty men to run ahead of him.
Então, Adonijah, cujo mãe era Hagita, se apresentou e disse: 'Eu serei rei'. Então, ele preparou carros e cavalos [ Ou cocheiros ], com cinquenta homens para correr à frente dele.
Fonte: 11 1 Kings Soundtrack Bible Theater Version - NIVThey hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maakah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.
Eles contrataram trinta e dois mil carros e cocheiros, bem como o rei de Maakah com suas tropas, que vieram e acamparam perto de Medeba, enquanto os moabitas foram reunidos de suas cidades e saíram para a batalha.
Fonte: 13 1 Chronicles Soundtrack Bible Movie Version - NIVExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora