This is the very best way to leverage an understanding of conative style -- to create useful, complementary strategies instead of disheartening, competitive ones.
Esta é a melhor maneira de aproveitar um entendimento do estilo conativo - para criar estratégias úteis e complementares em vez de desanimadoras e competitivas.
It's disheartening to see so much litter on the beach.
É desanimador ver tanta sujeira na praia.
The constant rejection letters were disheartening for the aspiring writer.
As constantes cartas de rejeição foram desanimadoras para o escritor aspirante.
The lack of progress on the project was disheartening for the team.
A falta de progresso no projeto foi desanimadora para a equipe.
It's disheartening to witness such blatant injustice.
É desanimador testemunhar tamanha injustiça flagrante.
The disheartening news of layoffs spread quickly through the company.
A notícia desanimadora de demissões se espalhou rapidamente pela empresa.
The disheartening reality of climate change is becoming more apparent.
A realidade desanimadora das mudanças climáticas está se tornando mais evidente.
The disheartening results of the election left many feeling hopeless.
Os resultados desanimadores das eleições deixaram muitos se sentindo desesperançosos.
The disheartening feedback from customers led to changes in the product design.
O feedback desanimador dos clientes levou a mudanças no design do produto.
It's disheartening to see so much poverty in such a wealthy country.
É desanimador ver tanta pobreza em um país tão rico.
The disheartening reality of the situation cannot be ignored.
A realidade desanimadora da situação não pode ser ignorada.
It's a bit, like, disheartening if you...
É um pouco, como, desanimador se você...
Fonte: BBC documentary "Chinese Teachers Are Coming"I have watched these disheartening events from a front-row seat.
Eu observei esses eventos desanimadores de perto.
Fonte: Lean In" 2022 numbers are particularly disheartening, " said Francis Seymour, a WRI official.
" Os números de 2022 são particularmente desanimadores, " disse Francis Seymour, um oficial do WRI.
Fonte: VOA Special English: WorldIf we are especially sensitive, it seems more than puzzling, it is disheartening.
Se formos especialmente sensíveis, parece mais do que intrigante, é desanimador.
Fonte: Deep Dive into the Movie World (LSOO)I know that sounds disheartening, but to be honest it kind of just feels refreshing.
Eu sei que parece desanimador, mas, para ser honesto, parece refrescante.
Fonte: Q&A in progress.Despite new promise of aid, international leaders provided disheartening assessments of the current battle against Ebola.
Apesar da nova promessa de ajuda, os líderes internacionais forneceram avaliações desanimadoras da atual batalha contra o Ebola.
Fonte: Past English Major Level 8 Exam Listening (Specialized)Such an approach would avoid the disheartening patterns of the past and instead directly benefit African communities.
Tal abordagem evitaria os padrões desanimadores do passado e, em vez disso, beneficiaria diretamente as comunidades africanas.
Fonte: NewsweekSmoked foundations and the lonesone blackened chimneys, now known as " Sherman's Sentinels, " appeared with disheartening frequency.
Fundamentos fumegantes e as chaminés enegrecidas e solitárias, agora conhecidas como " Sentinelas de Sherman ", apareceram com frequência desanimadora.
Fonte: Gone with the WindIn a statement, President Joe Biden called it a disheartening step backward for international efforts to end violence against women.
Em uma declaração, o presidente Joe Biden o chamou de um passo desanimador para trás nos esforços internacionais para acabar com a violência contra as mulheres.
Fonte: NPR News March 2021 Compilation" Isn't it disheartening" ? said his mother.
" Não é desanimador?" disse sua mãe.
Fonte: The places where angels dare not tread.This is the very best way to leverage an understanding of conative style -- to create useful, complementary strategies instead of disheartening, competitive ones.
Esta é a melhor maneira de aproveitar um entendimento do estilo conativo - para criar estratégias úteis e complementares em vez de desanimadoras e competitivas.
It's disheartening to see so much litter on the beach.
É desanimador ver tanta sujeira na praia.
The constant rejection letters were disheartening for the aspiring writer.
As constantes cartas de rejeição foram desanimadoras para o escritor aspirante.
The lack of progress on the project was disheartening for the team.
A falta de progresso no projeto foi desanimadora para a equipe.
It's disheartening to witness such blatant injustice.
É desanimador testemunhar tamanha injustiça flagrante.
The disheartening news of layoffs spread quickly through the company.
A notícia desanimadora de demissões se espalhou rapidamente pela empresa.
The disheartening reality of climate change is becoming more apparent.
A realidade desanimadora das mudanças climáticas está se tornando mais evidente.
The disheartening results of the election left many feeling hopeless.
Os resultados desanimadores das eleições deixaram muitos se sentindo desesperançosos.
The disheartening feedback from customers led to changes in the product design.
O feedback desanimador dos clientes levou a mudanças no design do produto.
It's disheartening to see so much poverty in such a wealthy country.
É desanimador ver tanta pobreza em um país tão rico.
The disheartening reality of the situation cannot be ignored.
A realidade desanimadora da situação não pode ser ignorada.
It's a bit, like, disheartening if you...
É um pouco, como, desanimador se você...
Fonte: BBC documentary "Chinese Teachers Are Coming"I have watched these disheartening events from a front-row seat.
Eu observei esses eventos desanimadores de perto.
Fonte: Lean In" 2022 numbers are particularly disheartening, " said Francis Seymour, a WRI official.
" Os números de 2022 são particularmente desanimadores, " disse Francis Seymour, um oficial do WRI.
Fonte: VOA Special English: WorldIf we are especially sensitive, it seems more than puzzling, it is disheartening.
Se formos especialmente sensíveis, parece mais do que intrigante, é desanimador.
Fonte: Deep Dive into the Movie World (LSOO)I know that sounds disheartening, but to be honest it kind of just feels refreshing.
Eu sei que parece desanimador, mas, para ser honesto, parece refrescante.
Fonte: Q&A in progress.Despite new promise of aid, international leaders provided disheartening assessments of the current battle against Ebola.
Apesar da nova promessa de ajuda, os líderes internacionais forneceram avaliações desanimadoras da atual batalha contra o Ebola.
Fonte: Past English Major Level 8 Exam Listening (Specialized)Such an approach would avoid the disheartening patterns of the past and instead directly benefit African communities.
Tal abordagem evitaria os padrões desanimadores do passado e, em vez disso, beneficiaria diretamente as comunidades africanas.
Fonte: NewsweekSmoked foundations and the lonesone blackened chimneys, now known as " Sherman's Sentinels, " appeared with disheartening frequency.
Fundamentos fumegantes e as chaminés enegrecidas e solitárias, agora conhecidas como " Sentinelas de Sherman ", apareceram com frequência desanimadora.
Fonte: Gone with the WindIn a statement, President Joe Biden called it a disheartening step backward for international efforts to end violence against women.
Em uma declaração, o presidente Joe Biden o chamou de um passo desanimador para trás nos esforços internacionais para acabar com a violência contra as mulheres.
Fonte: NPR News March 2021 Compilation" Isn't it disheartening" ? said his mother.
" Não é desanimador?" disse sua mãe.
Fonte: The places where angels dare not tread.Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora