enfeeblingly slow
Portuguese_translation
acting enfeeblingly
Portuguese_translation
feeling enfeeblingly
Portuguese_translation
sounded enfeeblingly
Portuguese_translation
looked enfeeblingly
Portuguese_translation
rather enfeeblingly
Portuguese_translation
incredibly enfeeblingly
Portuguese_translation
so enfeeblingly
Portuguese_translation
awfully enfeeblingly
Portuguese_translation
enfeeblingly fragile
Portuguese_translation
the relentless rain was enfeeblingly damp, soaking through our clothes.
A chuva incessante estava enfraquecidamente molhada, encharcando nossas roupas.
the speaker's enfeeblingly quiet voice struggled to fill the vast auditorium.
A voz enfraticamente silenciosa do orador teve dificuldade para encher o grande auditório.
the relentless criticism, though factually correct, felt enfeeblingly personal.
A crítica incessante, embora factualmente correta, parecia enfraticamente pessoal.
the aging building, with its crumbling facade, stood there enfeeblingly forlorn.
O edifício envelhecido, com sua fachada desmoronando, estava lá enfraticamente solitário.
after weeks of illness, she felt enfeeblingly tired and longed for rest.
Após semanas de doença, ela se sentia enfraticamente cansada e ansiava por descanso.
the news of the company’s decline was enfeeblingly disheartening to the staff.
A notícia sobre o declínio da empresa foi enfraticamente desanimadora para o pessoal.
the task ahead seemed, at first, enfeeblingly overwhelming given the circumstances.
A tarefa à frente parecia, inicialmente, enfraticamente esmagadora considerando as circunstâncias.
the once-powerful empire now existed only as an enfeeblingly diminished shadow of its former self.
O império uma vez poderoso agora existia apenas como uma sombra enfraticamente diminuída de si mesmo.
she watched the child's playful dance, finding it enfeeblingly charming despite his clumsiness.
Ela observou a dança brincalhona da criança, achando-a enfraticamente encantadora apesar de sua torpeza.
the slow, deliberate pace of the investigation felt enfeeblingly frustrating.
O ritmo lento e deliberado da investigação parecia enfraticamente frustrante.
the long-term effects of the injury left him feeling enfeeblingly restricted in his movements.
Os efeitos a longo prazo da lesão deixaram-no se sentindo enfraticamente restringido em seus movimentos.
enfeeblingly slow
Portuguese_translation
acting enfeeblingly
Portuguese_translation
feeling enfeeblingly
Portuguese_translation
sounded enfeeblingly
Portuguese_translation
looked enfeeblingly
Portuguese_translation
rather enfeeblingly
Portuguese_translation
incredibly enfeeblingly
Portuguese_translation
so enfeeblingly
Portuguese_translation
awfully enfeeblingly
Portuguese_translation
enfeeblingly fragile
Portuguese_translation
the relentless rain was enfeeblingly damp, soaking through our clothes.
A chuva incessante estava enfraquecidamente molhada, encharcando nossas roupas.
the speaker's enfeeblingly quiet voice struggled to fill the vast auditorium.
A voz enfraticamente silenciosa do orador teve dificuldade para encher o grande auditório.
the relentless criticism, though factually correct, felt enfeeblingly personal.
A crítica incessante, embora factualmente correta, parecia enfraticamente pessoal.
the aging building, with its crumbling facade, stood there enfeeblingly forlorn.
O edifício envelhecido, com sua fachada desmoronando, estava lá enfraticamente solitário.
after weeks of illness, she felt enfeeblingly tired and longed for rest.
Após semanas de doença, ela se sentia enfraticamente cansada e ansiava por descanso.
the news of the company’s decline was enfeeblingly disheartening to the staff.
A notícia sobre o declínio da empresa foi enfraticamente desanimadora para o pessoal.
the task ahead seemed, at first, enfeeblingly overwhelming given the circumstances.
A tarefa à frente parecia, inicialmente, enfraticamente esmagadora considerando as circunstâncias.
the once-powerful empire now existed only as an enfeeblingly diminished shadow of its former self.
O império uma vez poderoso agora existia apenas como uma sombra enfraticamente diminuída de si mesmo.
she watched the child's playful dance, finding it enfeeblingly charming despite his clumsiness.
Ela observou a dança brincalhona da criança, achando-a enfraticamente encantadora apesar de sua torpeza.
the slow, deliberate pace of the investigation felt enfeeblingly frustrating.
O ritmo lento e deliberado da investigação parecia enfraticamente frustrante.
the long-term effects of the injury left him feeling enfeeblingly restricted in his movements.
Os efeitos a longo prazo da lesão deixaram-no se sentindo enfraticamente restringido em seus movimentos.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora