unpleasant odour
mau cheiro
foul odour
cheiro desagradável
strong odour
cheiro forte
an odour of suspicion.
um odor de suspeita.
the fusty odour of decay.
o odor fétido de decomposição.
the odour of cigarette smoke.
o odor de fumaça de cigarro.
the odour of putrescent flesh.
o odor de carne em putrefação.
a thick odour of dust and perfume.
um odor espesso de poeira e perfume.
the damp, turfy odour of a meadow.
o odor úmido e turvoso de um prado.
There is no odour of religion about the book.
Não há odor de religião sobre o livro.
It has the odour of musk.
Ele tem o odor de musgo.
The unspeakable odour clung to the room.
O odor impublicável persistia no quarto.
the air was heavy with the sweet odour of apples.
o ar estava pesado com o doce odor de maçãs.
Back odour: sandalwood and opopanax.
Odor nas costas: sândalo e opopanax.
odours from the local brewery
odores da cervejaria local
Sweet odours exhale from flowers.
Odores doces exalam das flores.
She carried the odour of sanctity about her.
Ela carregava um odor de santidade.
a rancid, cloying odour that made him nauseous.
um odor rançoso e excessivamente meloso que o deixou enjoado.
a decade of bad odour between Britain and the European Community.
uma década de mau cheiro entre a Grã-Bretanha e a Comunidade Europeia.
odours of far less salubrious origin.
odores de origem muito menos saudável.
The odour of food may be a trigger for man's appetite.
O odor da comida pode ser um gatilho para o apetite do homem.
The studio was filled with the rich odour of roses.
O estúdio estava cheio do rico odor de rosas.
unpleasant odour
mau cheiro
foul odour
cheiro desagradável
strong odour
cheiro forte
an odour of suspicion.
um odor de suspeita.
the fusty odour of decay.
o odor fétido de decomposição.
the odour of cigarette smoke.
o odor de fumaça de cigarro.
the odour of putrescent flesh.
o odor de carne em putrefação.
a thick odour of dust and perfume.
um odor espesso de poeira e perfume.
the damp, turfy odour of a meadow.
o odor úmido e turvoso de um prado.
There is no odour of religion about the book.
Não há odor de religião sobre o livro.
It has the odour of musk.
Ele tem o odor de musgo.
The unspeakable odour clung to the room.
O odor impublicável persistia no quarto.
the air was heavy with the sweet odour of apples.
o ar estava pesado com o doce odor de maçãs.
Back odour: sandalwood and opopanax.
Odor nas costas: sândalo e opopanax.
odours from the local brewery
odores da cervejaria local
Sweet odours exhale from flowers.
Odores doces exalam das flores.
She carried the odour of sanctity about her.
Ela carregava um odor de santidade.
a rancid, cloying odour that made him nauseous.
um odor rançoso e excessivamente meloso que o deixou enjoado.
a decade of bad odour between Britain and the European Community.
uma década de mau cheiro entre a Grã-Bretanha e a Comunidade Europeia.
odours of far less salubrious origin.
odores de origem muito menos saudável.
The odour of food may be a trigger for man's appetite.
O odor da comida pode ser um gatilho para o apetite do homem.
The studio was filled with the rich odour of roses.
O estúdio estava cheio do rico odor de rosas.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora