placated the crowd
acalmar a multidão
placated his anger
acalmar sua raiva
placated her fears
acalmar seus medos
placated the critics
acalmar os críticos
placated the audience
acalmar o público
placated their concerns
acalmar suas preocupações
placated the stakeholders
acalmar os stakeholders
placated his doubts
acalmar suas dúvidas
placated the situation
acalmar a situação
placated the tension
acalmar a tensão
the manager placated the angry customers with discounts.
o gerente acalmou os clientes irritados com descontos.
she tried to placate her friend after their argument.
ela tentou acalmar sua amiga após a discussão deles.
the government took measures to placate the public's concerns.
o governo tomou medidas para acalmar as preocupações do público.
the teacher placated the upset student with kind words.
a professora acalmou o aluno chateado com palavras gentis.
to placate the critics, the artist changed her design.
para acalmar os críticos, a artista mudou seu design.
he attempted to placate his boss after missing the deadline.
ele tentou acalmar seu chefe depois de perder o prazo.
the ceo's speech was meant to placate shareholders.
o discurso do CEO foi feito para acalmar os acionistas.
the mother placated her crying baby with a lullaby.
a mãe acalmou seu bebê chorando com uma canção de ninar.
he tried to placate his partner with flowers and gifts.
ele tentou acalmar seu parceiro com flores e presentes.
the diplomat worked hard to placate both sides in the dispute.
o diplomata trabalhou duro para acalmar ambos os lados na disputa.
placated the crowd
acalmar a multidão
placated his anger
acalmar sua raiva
placated her fears
acalmar seus medos
placated the critics
acalmar os críticos
placated the audience
acalmar o público
placated their concerns
acalmar suas preocupações
placated the stakeholders
acalmar os stakeholders
placated his doubts
acalmar suas dúvidas
placated the situation
acalmar a situação
placated the tension
acalmar a tensão
the manager placated the angry customers with discounts.
o gerente acalmou os clientes irritados com descontos.
she tried to placate her friend after their argument.
ela tentou acalmar sua amiga após a discussão deles.
the government took measures to placate the public's concerns.
o governo tomou medidas para acalmar as preocupações do público.
the teacher placated the upset student with kind words.
a professora acalmou o aluno chateado com palavras gentis.
to placate the critics, the artist changed her design.
para acalmar os críticos, a artista mudou seu design.
he attempted to placate his boss after missing the deadline.
ele tentou acalmar seu chefe depois de perder o prazo.
the ceo's speech was meant to placate shareholders.
o discurso do CEO foi feito para acalmar os acionistas.
the mother placated her crying baby with a lullaby.
a mãe acalmou seu bebê chorando com uma canção de ninar.
he tried to placate his partner with flowers and gifts.
ele tentou acalmar seu parceiro com flores e presentes.
the diplomat worked hard to placate both sides in the dispute.
o diplomata trabalhou duro para acalmar ambos os lados na disputa.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora