ever since
desde então
since then
desde então
long since
há muito tempo
since when
desde quando
a name long since forgotten.
um nome há muito esquecido.
How long since is it?
Há quanto tempo?
It was not long since that I returned.
Não faz muito desde que eu voltei.
they had been friends since girlhood.
eles eram amigos desde a infância.
an aunt of mine, long since gone.
uma tia minha, há muito tempo falecida.
the landscape, familiar since childhood, was not worthy of remark.
a paisagem, familiar desde a infância, não era digna de nota.
the worst property slump since the war.
a pior queda no mercado imobiliário desde a guerra.
Since then, they lost their ability to communicate with an audience.
Desde então, eles perderam a capacidade de se comunicar com um público.
Since death of life had reft him.
Desde a morte, a vida o havia arrancado.
Since summer was first leavy.
Desde que o verão foi a primeira folha.
They have been friends since childhood.
Eles são amigos desde a infância.
She's been skiing since childhood.
Ela tem esquiado desde a infância.
It's been an age since we met.
Faz muito tempo desde que nos conhecemos.
The television's been dead since the storm.
A televisão está quebrada desde a tempestade.
It's fully an hour since he left.
Se passaram uma hora desde que ele se foi.
It is three years since he graduated.
Se passaram três anos desde que ele se formou.
I have not seen him since then.
Eu não o vi desde então.
The ornate mairie (town hall) has been there since the Revolution, and the church or cathedral since the Middle Ages.
A prefeitura ornamentada (câmara municipal) está lá desde a Revolução, e a igreja ou catedral desde a Idade Média.
ever since
desde então
since then
desde então
long since
há muito tempo
since when
desde quando
a name long since forgotten.
um nome há muito esquecido.
How long since is it?
Há quanto tempo?
It was not long since that I returned.
Não faz muito desde que eu voltei.
they had been friends since girlhood.
eles eram amigos desde a infância.
an aunt of mine, long since gone.
uma tia minha, há muito tempo falecida.
the landscape, familiar since childhood, was not worthy of remark.
a paisagem, familiar desde a infância, não era digna de nota.
the worst property slump since the war.
a pior queda no mercado imobiliário desde a guerra.
Since then, they lost their ability to communicate with an audience.
Desde então, eles perderam a capacidade de se comunicar com um público.
Since death of life had reft him.
Desde a morte, a vida o havia arrancado.
Since summer was first leavy.
Desde que o verão foi a primeira folha.
They have been friends since childhood.
Eles são amigos desde a infância.
She's been skiing since childhood.
Ela tem esquiado desde a infância.
It's been an age since we met.
Faz muito tempo desde que nos conhecemos.
The television's been dead since the storm.
A televisão está quebrada desde a tempestade.
It's fully an hour since he left.
Se passaram uma hora desde que ele se foi.
It is three years since he graduated.
Se passaram três anos desde que ele se formou.
I have not seen him since then.
Eu não o vi desde então.
The ornate mairie (town hall) has been there since the Revolution, and the church or cathedral since the Middle Ages.
A prefeitura ornamentada (câmara municipal) está lá desde a Revolução, e a igreja ou catedral desde a Idade Média.
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora