| Plural | softies |
He may seem tough, but deep down he's a softie.
Ele pode parecer durão, mas no fundo é um coração mole.
She's a softie when it comes to helping others in need.
Ela é um coração mole quando se trata de ajudar os outros necessitados.
Don't let his tough exterior fool you, he's a big softie.
Não se deixe enganar pela aparência durona dele, ele é um coração mole.
Despite his gruff demeanor, he's a softie with a soft spot for animals.
Apesar do seu jeito ranzinza, ele é um coração mole com um ponto fraco para os animais.
She may act tough, but she's a softie at heart.
Ela pode parecer durona, mas é um coração mole no fundo.
He's a softie for romantic movies, even though he won't admit it.
Ele é um coração mole por filmes românticos, mesmo que não admita.
The tough boss surprised everyone by revealing his softie side at the charity event.
O chefe durão surpreendeu a todos ao revelar seu lado coração mole no evento de caridade.
She's a softie for cute puppies and kittens.
Ela é um coração mole por filhotes e gatinhos fofos.
Despite his tough reputation, he's actually quite a softie with his family.
Apesar da sua reputação de durão, ele é na verdade um coração mole com a família.
The intimidating biker turned out to be a softie when he rescued the injured bird.
O motociclista intimidador se revelou um coração mole quando resgatou o pássaro ferido.
Aww! You're just a big softie, aren't 'cha?
Nossa! Você é apenas um grandão sensível, não é?
Fonte: Modern Family - Season 08Watch him actually be a softie with kids, though.
Veja só ele ser um sensível com crianças, no entanto.
Fonte: Celebrity Cat and Dog InterviewYour dad would not believe what a softie Simon is when it comes to Christmas shopping.
Seu pai não acreditaria o quão sensível Simon é quando se trata de compras de Natal.
Fonte: Kylie Diary Season 2It's like his evil cousin. It's got a kind of stern softie that sounds like something rewarding.
É como seu primo malvado. Tem uma espécie de sensibilidade severa que soa como algo recompensador.
Fonte: Financial Times PodcastAnd I do think that when I got the script, for me, more the feeling is, yeah, I'm just a real softie that way.
E eu realmente acho que, quando recebi o roteiro, para mim, a sensação é mais de ser um sensível daquele jeito.
Fonte: Actor Dialogue (Bilingual Selection)He may seem tough, but deep down he's a softie.
Ele pode parecer durão, mas no fundo é um coração mole.
She's a softie when it comes to helping others in need.
Ela é um coração mole quando se trata de ajudar os outros necessitados.
Don't let his tough exterior fool you, he's a big softie.
Não se deixe enganar pela aparência durona dele, ele é um coração mole.
Despite his gruff demeanor, he's a softie with a soft spot for animals.
Apesar do seu jeito ranzinza, ele é um coração mole com um ponto fraco para os animais.
She may act tough, but she's a softie at heart.
Ela pode parecer durona, mas é um coração mole no fundo.
He's a softie for romantic movies, even though he won't admit it.
Ele é um coração mole por filmes românticos, mesmo que não admita.
The tough boss surprised everyone by revealing his softie side at the charity event.
O chefe durão surpreendeu a todos ao revelar seu lado coração mole no evento de caridade.
She's a softie for cute puppies and kittens.
Ela é um coração mole por filhotes e gatinhos fofos.
Despite his tough reputation, he's actually quite a softie with his family.
Apesar da sua reputação de durão, ele é na verdade um coração mole com a família.
The intimidating biker turned out to be a softie when he rescued the injured bird.
O motociclista intimidador se revelou um coração mole quando resgatou o pássaro ferido.
Aww! You're just a big softie, aren't 'cha?
Nossa! Você é apenas um grandão sensível, não é?
Fonte: Modern Family - Season 08Watch him actually be a softie with kids, though.
Veja só ele ser um sensível com crianças, no entanto.
Fonte: Celebrity Cat and Dog InterviewYour dad would not believe what a softie Simon is when it comes to Christmas shopping.
Seu pai não acreditaria o quão sensível Simon é quando se trata de compras de Natal.
Fonte: Kylie Diary Season 2It's like his evil cousin. It's got a kind of stern softie that sounds like something rewarding.
É como seu primo malvado. Tem uma espécie de sensibilidade severa que soa como algo recompensador.
Fonte: Financial Times PodcastAnd I do think that when I got the script, for me, more the feeling is, yeah, I'm just a real softie that way.
E eu realmente acho que, quando recebi o roteiro, para mim, a sensação é mais de ser um sensível daquele jeito.
Fonte: Actor Dialogue (Bilingual Selection)Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora