it's my duty to uphold the law.
É meu dever manter a lei.
he was an upholder of convention and correct form.
ele era um defensor da convenção e da forma correta.
upholding territorial integrity and national sovereignty.
defender a integridade territorial e a soberania nacional.
pledged to uphold the law;
prometeu manter a lei;
they uphold a tradition of not causing distress to living creatures.
eles mantêm uma tradição de não causar sofrimento a criaturas vivas.
It's up to the government to uphold the rights of individual citizens.
Cabe ao governo defender os direitos dos cidadãos individuais.
The Supreme Court is expected to uphold the death sentence.
Espera-se que o Tribunal Supremo mantenha a sentença de morte.
The IWC voted to uphold the ban on commercial whaling.
A CVI votou para manter a proibição da caça comercial de baleias.
We will loyally uphold the principles of the United Nations.
Nós manteremos fielmente os princípios das Nações Unidas.
One of the mugger's accomplices tried to obstruct the police officer from upholding the law.
Um dos cúmplices do assaltante tentou impedir que o policial fizesse cumprir a lei.
We will stand together with all the countries and people that love peace and uphold justice.
Nós nos manteremos juntos com todos os países e pessoas que amam a paz e defendem a justiça.
It was a tradition that had been upheld for generations.
Era uma tradição que havia sido mantida por gerações.
Fonte: The Lion King (audiobook)Protect the weak and uphold the good.
Proteja os fracos e defenda o bem.
Fonte: Game of Thrones Season 3This emergency declaration will be upheld.
Esta declaração de emergência será mantida.
Fonte: NPR News March 2019 CompilationLula's conviction was upheld on a first appeal.
A condenação de Lula foi mantida em primeira instância.
Fonte: VOA Special April 2018 CollectionThose rules are not upheld by any one individual on high.
Essas regras não são mantidas por nenhum indivíduo poderoso.
Fonte: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionAnd what would it mean for the U.S. government to uphold that?
E o que significaria para o governo dos EUA manter isso?
Fonte: NPR News March 2016 CollectionTo uphold the truth that we are all worthy of being seen.
Defender a verdade de que somos todos dignos de serem vistos.
Fonte: Celebrity Speech CompilationHowever, have three or four first names, a royal tradition that is still upheld.
No entanto, tenha três ou quatro primeiros nomes, uma tradição real que ainda é mantida.
Fonte: Popular Science EssaysNo. The Knight's Code must be upheld. That's what you told me.
Não. O Código do Cavaleiro deve ser mantido. É o que você me disse.
Fonte: The Legend of MerlinWe upheld multilateralism and endeavored to build a human community with a shared future.
Nós mantivemos o multilateralismo e nos dedicamos a construir uma comunidade humana com um futuro compartilhado.
Fonte: 2021 Government Work Reportit's my duty to uphold the law.
É meu dever manter a lei.
he was an upholder of convention and correct form.
ele era um defensor da convenção e da forma correta.
upholding territorial integrity and national sovereignty.
defender a integridade territorial e a soberania nacional.
pledged to uphold the law;
prometeu manter a lei;
they uphold a tradition of not causing distress to living creatures.
eles mantêm uma tradição de não causar sofrimento a criaturas vivas.
It's up to the government to uphold the rights of individual citizens.
Cabe ao governo defender os direitos dos cidadãos individuais.
The Supreme Court is expected to uphold the death sentence.
Espera-se que o Tribunal Supremo mantenha a sentença de morte.
The IWC voted to uphold the ban on commercial whaling.
A CVI votou para manter a proibição da caça comercial de baleias.
We will loyally uphold the principles of the United Nations.
Nós manteremos fielmente os princípios das Nações Unidas.
One of the mugger's accomplices tried to obstruct the police officer from upholding the law.
Um dos cúmplices do assaltante tentou impedir que o policial fizesse cumprir a lei.
We will stand together with all the countries and people that love peace and uphold justice.
Nós nos manteremos juntos com todos os países e pessoas que amam a paz e defendem a justiça.
It was a tradition that had been upheld for generations.
Era uma tradição que havia sido mantida por gerações.
Fonte: The Lion King (audiobook)Protect the weak and uphold the good.
Proteja os fracos e defenda o bem.
Fonte: Game of Thrones Season 3This emergency declaration will be upheld.
Esta declaração de emergência será mantida.
Fonte: NPR News March 2019 CompilationLula's conviction was upheld on a first appeal.
A condenação de Lula foi mantida em primeira instância.
Fonte: VOA Special April 2018 CollectionThose rules are not upheld by any one individual on high.
Essas regras não são mantidas por nenhum indivíduo poderoso.
Fonte: TED Talks (Video Version) Bilingual SelectionAnd what would it mean for the U.S. government to uphold that?
E o que significaria para o governo dos EUA manter isso?
Fonte: NPR News March 2016 CollectionTo uphold the truth that we are all worthy of being seen.
Defender a verdade de que somos todos dignos de serem vistos.
Fonte: Celebrity Speech CompilationHowever, have three or four first names, a royal tradition that is still upheld.
No entanto, tenha três ou quatro primeiros nomes, uma tradição real que ainda é mantida.
Fonte: Popular Science EssaysNo. The Knight's Code must be upheld. That's what you told me.
Não. O Código do Cavaleiro deve ser mantido. É o que você me disse.
Fonte: The Legend of MerlinWe upheld multilateralism and endeavored to build a human community with a shared future.
Nós mantivemos o multilateralismo e nos dedicamos a construir uma comunidade humana com um futuro compartilhado.
Fonte: 2021 Government Work ReportExplore vocabulários pesquisados frequentemente
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!
Baixe o DictoGo agora