carb-restricted

Çeviri


Okay, the user wants me to translate "carb-restricted" into Turkish. Let me think about the correct term. "Carb" is short for carbohydrates, so "carb-restricted" would be a diet that limits carbohydrates. In Turkish, "carbohydrate" is "karbonhidrat", so "carb-restricted" could be "karbonhidrat kısıtlı". I should check if there's a commonly used term for this. Maybe "karbonhidratlı" but that means "carbohydrate-containing". Wait, "kısıtlı" means restricted, so "karbonhidrat kısıtlı" makes sense. Alternatively, "karbonhidratla sınırlı" might be another way. But the most direct translation would be "karbonhidrat kısıtlı". I'll go with that unless there's a standard term I'm missing. Let me confirm. Yes, "karbonhidrat kısıtlı" is the correct translation.


karbonhidrat kısıtlı

Popüler Kelimeler

Sıkça aranan kelimeleri keşfedin

Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin

Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!

DictoGo'yu Hemen İndir