Okay, the user wants me to translate "non-pvc" into Turkish. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "non-pvc" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "PVC olmayan" in Turkish. I should make sure there's no existing Turkish term that's more commonly used. PVC is an acronym for Polyvinyl Chloride, and in Turkish, it's often kept as PVC. So "non-PVC" would logically be "PVC olmayan". I don't see any reason to change it. Also, the user specified to output only the translation, so I shouldn't add anything else. Just "PVC olmayan" should be the response.
PVC olmayan
Popüler Kelimeler
Sıkça aranan kelimeleri keşfedin
Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin
Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!