Okay, the user wants me to translate "self-appreciation" into Ukrainian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Ukrainian. The second rule states that if the content is already in Ukrainian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "self-appreciation" in English needs to be translated. The direct translation would be "самооцінка" in Ukrainian. Wait, but I should make sure that's the correct term. Let me confirm. "Self-appreciation" can sometimes be translated as "самооцінка" which literally means self-evaluation or self-assessment. However, depending on the context, there might be other terms. But since the user didn't provide any specific context, "самооцінка" seems appropriate. Also, checking if the user might have meant something else, but given the information, that's the best translation. No need for explanations, just the translation. So the answer should be "самооцінка".
самооцінка
Популярні слова
Досліджуйте найпопулярніші пошукові слова
Завантажте додаток, щоб отримати повний доступ до контенту
Бажаєте вивчати лексику ефективніше? Завантажте додаток DictoGo та насолоджуйтеся додатковими функціями запам'ятовування та повторення слів!