Okay, the user wants me to translate "narrow-body" into Traditional Chinese. Let me think about the correct term here. In aviation, "narrow-body" typically refers to aircraft with a narrower fuselage, like the Boeing 737 or Airbus A320. The common translation for this is "窄体客機" which literally means "narrow-body passenger aircraft." I should check if there's a more standard term used in the industry. Sometimes "窄体飞机" might be used, but "客機" specifies it's a passenger aircraft, which is more precise. Since the user specified Traditional Chinese and the original term is in English, I need to make sure there's no existing Traditional Chinese content that should be left as is. But since the input is English, the correct translation would be "窄體客機." I'll go with that.