Okay, the user wants me to translate "reduced-sugar" into Traditional Chinese. Let me think about the correct term here. "Reduced-sugar" usually refers to products with less sugar, so the direct translation would be "低糖" or "減糖". But I need to check which one is more commonly used in Traditional Chinese contexts. "低糖" is the more standard term for low sugar, while "減糖" might be more about reducing sugar. Since the user specified Traditional Chinese, I should use the most common term. Also, I need to make sure there's no existing Traditional Chinese content that should remain unchanged. Since the input is in English, I just need to translate it. The correct translation is "低糖".