slang

[美國]/slæŋ/
[英國]/slæŋ/
詞頻: 非常高

中文釋義

n. 俚語;行話
adj. 俚語的
vi. 用粗話罵
vt. 用俚語說
Word Forms
過去分詞slanged
複數slangs
過去式slanged
現在分詞slanging
第三人稱單數slangs

例句

the currency of a slang term.

一個俚語詞語的通行

prune the slang from a speech

刪去演說中的俚語

Most slang has short currency.

大多數俚語只通用一時。

The phrase is labelled as slang in the dictionary.

這個短語在這本字典裏被注爲俚語。

grass is slang for marijuana.

“grass”是“大麻”的俚語。

he watched ideological groups slanging one another.

他觀望着不同意識形態的團體相互辱罵。

Depress, sadden, dispirit, [Slang; late 1960s

消沉,失意,沮喪.(60年代末俚語)

It started as a peaceful discussion, but it ended in a real slanging match.

討論開始時還平心靜氣的,可是後來卻以相互謾罵收場。

griever: Slang term for a human who still remembers a given ghost, and may potentially be an anchor.

弔客:俚語詞彙,指一個依舊能記起某個幽靈,並且可能成爲定錨的人。

persuaded the parties to quit slanging and come to the bargaining table.

勸說各政黨停止互相謾罵並坐到談判桌上來

The word is recorded around 1796in a slang usage particular to Cambridge University, “a townsman as opposed to a gownsman.

1796年左右的記錄顯示,這個詞有一個專用於劍橋大學的俚語意思,“與貴族相對應的普通市民”。

We know this because kid and napper, the two parts of the compound, were slang of the sort that criminals might use.

我們知道這個複合詞的兩個部分kid 和 <b>napper</b> 是這種罪犯們可能用的俚語。

Actually, we can use the British slang to express it, that is: hard cheese.

(<b>cheese</b>,雖然是“乳酪、奶酪”的意思,但是它源於波斯語“chiz 事情、東西”) 表示不順利、倒黴。

Slanger was killed the following day by an artillery shell. She was one of seventeen Army nurses killed in combat.

第二天,斯蘭格護士被一發炮彈擊中犧牲。她是陸軍救護兵團17名陣亡護士之一。

Maybe you have social faults such as snobbishness, talkativeness, using slang, etc. which drive away new acquaintances.

也許你有像勢利、長舌、說俚語等這樣的社交缺點,驅走了你的新相識。

Another contemporary usage dates from 1918 and means copulation, and is probably related to the slang term "jism.

另一種當代的用法使於1918年,意爲“交配”、“交媾”,這恐怕與俚語“<b>jism</b>”(“交歡”)一詞有關。

Here was a type of the travelling canvasser for a manufacturing house--a class which at that time was first being dubbed by the slang of the day “drummers.

” 這人是爲生產廠家推銷產品的旅行推銷員,當時剛剛流行把這類人稱作“皮包客。”

Frances Slanger of the 45th Field Hospital expressed the feeling in an October letter addressed to Stars and Stripes but written to the troops: “You G.I.’s say we nurses rough it.

第45戰地醫院弗蘭西絲·斯蘭格中尉在寫給《星條旗報》的十月來信中——該信也寫給作戰部隊——描述這種感覺:“美國的戰士們說,我們護士爲看護傷員而變得蓬頭垢面。

下載 App 以解鎖完整內容

想更有效率地學習單字嗎?下載 DictoGo 應用程式,享受更多單字記憶與複習功能!

立即下載 DictoGo