easily bridgable
Arabic_translation
the gap between rich and poor is still bridgable with the right policies.
إن الفجوة بين الأغنياء والفقراء لا تزال قابلة للردم بالسياسات المناسبة.
there is a bridgable divide between the two cultures that can be overcome.
هناك انقسام يمكن تجاوزه بين الثقافتين.
the differences in opinion are bridgable through open dialogue and compromise.
يمكن التوفيق بين الآراء المختلفة من خلال الحوار المفتوح والتسوية.
we believe this conflict is ultimately bridgable with sincere negotiation.
نعتقد أن هذا الصراع يمكن التوفيق بينه في النهاية من خلال المفاوضات الصادقة.
the generational gap may be bridgable with patience and mutual respect.
قد يكون الفجوة بين الأجيال قابلة للردم بالصبر والاحترام المتبادل.
language barriers are often bridgable with proper learning resources.
غالبًا ما تكون الحواجز اللغوية قابلة للردم مع توفير الموارد التعليمية المناسبة.
historical differences can be bridgable through shared cultural experiences.
يمكن التوفيق بين الاختلافات التاريخية من خلال التجارب الثقافية المشتركة.
the economic disparity between urban and rural areas is becoming bridgable.
إن التفاوت الاقتصادي بين المناطق الحضرية والريفية أصبح قابلاً للردم.
at first, their ideological opposition seemed bridgable through compromise.
في البداية، بدا أن معارضتهم الأيديولوجية يمكن التوفيق بينها من خلال التسوية.
the digital divide remains bridgable with sustained government investment.
لا يزال الفجوة الرقمية قابلة للردم مع استمرار الاستثمار الحكومي.
cultural misunderstandings are frequently bridgable through international exchange programs.
غالبًا ما تكون سوء الفهم الثقافي قابلة للردم من خلال البرامج الدولية المتبادلة.
the trust deficit between nations is bridgable but requires diplomatic effort.
هناك نقص في الثقة بين الأمم يمكن التوفيق بينه، ولكنه يتطلب جهداً دبلوماسياً.
this emotional distance between family members is not easily bridgable.
هذه المسافة العاطفية بين أفراد الأسرة ليست سهلة التوفيق بينها.
easily bridgable
Arabic_translation
the gap between rich and poor is still bridgable with the right policies.
إن الفجوة بين الأغنياء والفقراء لا تزال قابلة للردم بالسياسات المناسبة.
there is a bridgable divide between the two cultures that can be overcome.
هناك انقسام يمكن تجاوزه بين الثقافتين.
the differences in opinion are bridgable through open dialogue and compromise.
يمكن التوفيق بين الآراء المختلفة من خلال الحوار المفتوح والتسوية.
we believe this conflict is ultimately bridgable with sincere negotiation.
نعتقد أن هذا الصراع يمكن التوفيق بينه في النهاية من خلال المفاوضات الصادقة.
the generational gap may be bridgable with patience and mutual respect.
قد يكون الفجوة بين الأجيال قابلة للردم بالصبر والاحترام المتبادل.
language barriers are often bridgable with proper learning resources.
غالبًا ما تكون الحواجز اللغوية قابلة للردم مع توفير الموارد التعليمية المناسبة.
historical differences can be bridgable through shared cultural experiences.
يمكن التوفيق بين الاختلافات التاريخية من خلال التجارب الثقافية المشتركة.
the economic disparity between urban and rural areas is becoming bridgable.
إن التفاوت الاقتصادي بين المناطق الحضرية والريفية أصبح قابلاً للردم.
at first, their ideological opposition seemed bridgable through compromise.
في البداية، بدا أن معارضتهم الأيديولوجية يمكن التوفيق بينها من خلال التسوية.
the digital divide remains bridgable with sustained government investment.
لا يزال الفجوة الرقمية قابلة للردم مع استمرار الاستثمار الحكومي.
cultural misunderstandings are frequently bridgable through international exchange programs.
غالبًا ما تكون سوء الفهم الثقافي قابلة للردم من خلال البرامج الدولية المتبادلة.
the trust deficit between nations is bridgable but requires diplomatic effort.
هناك نقص في الثقة بين الأمم يمكن التوفيق بينه، ولكنه يتطلب جهداً دبلوماسياً.
this emotional distance between family members is not easily bridgable.
هذه المسافة العاطفية بين أفراد الأسرة ليست سهلة التوفيق بينها.
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!
نزّل DictoGo الآن