Okay, the user wants me to translate "all-rounders" into German. Let me think. The term "all-rounders" is often used in sports, like cricket, to describe players who are good at all aspects of the game. In German, the direct translation might be "Allrounders," but I should check if there's a more common term.
Wait, the user's rules say if the content is already in German, leave it unchanged. But "all-rounders" is English. So I need to translate it. The German equivalent for a versatile person or all-rounder is "Allrounders" or "Universalisten." But in sports context, "Allrounders" is probably the right term. Let me confirm. Yes, in German sports terminology, "Allrounders" is used. So the translation should be "Allrounders." I'll make sure there's no other possible translation. Maybe "Vielseitige" but that's more "versatile" rather than all-rounder. So sticking with "Allrounders" is correct. No explanations, just the translation.
Allrounders
Beliebte Wörter
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
App herunterladen, um den vollständigen Inhalt freizuschalten
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!