And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
Und ihr sollt die Vorhaut eurer Vorhaut beschneiden; und es soll ein Zeichen des Bundes zwischen mir und euch sein.
for once again the fierce dispute, Betwixt damnation and impassion\'d clay Must I burn through;
denn ein Mal mehr muss ich durchbrennen durch den heftigen Streit, Zwischen Verdammnis und leidenschaftlichem Ton.
He found himself placed betwixt and between in the debate, agreeing with parts of each side’s arguments.
Er befand sich in der Debatte zwischen zwei Positionen, stimmte mit Teilen der Argumente beider Seiten überein.
Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
Auch ist kein Vermittler zwischen uns, der seine Hand auf uns beide legen könnte.
The old house sits betwixt the two tall buildings.
Das alte Haus steht zwischen den beiden hohen Gebäuden.
She was torn betwixt staying home and going out with her friends.
Sie war hin- und hergerissen zwischen dem Bleiben zu Hause und dem Ausgehen mit ihren Freunden.
The decision lies betwixt you and your team.
Die Entscheidung liegt bei Ihnen und Ihrem Team.
Betwixt the chaos, there was a moment of calm.
Inmitten des Chaos gab es einen Moment der Ruhe.
His heart was betwixt joy and sorrow at the news.
Sein Herz war zwischen Freude und Trauer über die Nachricht.
The truth often lies betwixt the extremes.
Die Wahrheit liegt oft zwischen den Extremen.
Betwixt the trees, a small cabin could be seen.
Zwischen den Bäumen konnte eine kleine Hütte gesehen werden.
The cat was betwixt the curtains, hiding from the noise.
Die Katze war zwischen den Vorhängen und versteckte sich vor dem Lärm.
He found himself betwixt a rock and a hard place.
Er befand sich zwischen einem Felsen und einem harten Platz.
Betwixt you and me, I think she's lying.
Zwischen dir und mir, ich glaube, sie lügt.
And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
Und ihr sollt die Vorhaut eurer Vorhaut beschneiden; und es soll ein Zeichen des Bundes zwischen mir und euch sein.
for once again the fierce dispute, Betwixt damnation and impassion\'d clay Must I burn through;
denn ein Mal mehr muss ich durchbrennen durch den heftigen Streit, Zwischen Verdammnis und leidenschaftlichem Ton.
He found himself placed betwixt and between in the debate, agreeing with parts of each side’s arguments.
Er befand sich in der Debatte zwischen zwei Positionen, stimmte mit Teilen der Argumente beider Seiten überein.
Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
Auch ist kein Vermittler zwischen uns, der seine Hand auf uns beide legen könnte.
The old house sits betwixt the two tall buildings.
Das alte Haus steht zwischen den beiden hohen Gebäuden.
She was torn betwixt staying home and going out with her friends.
Sie war hin- und hergerissen zwischen dem Bleiben zu Hause und dem Ausgehen mit ihren Freunden.
The decision lies betwixt you and your team.
Die Entscheidung liegt bei Ihnen und Ihrem Team.
Betwixt the chaos, there was a moment of calm.
Inmitten des Chaos gab es einen Moment der Ruhe.
His heart was betwixt joy and sorrow at the news.
Sein Herz war zwischen Freude und Trauer über die Nachricht.
The truth often lies betwixt the extremes.
Die Wahrheit liegt oft zwischen den Extremen.
Betwixt the trees, a small cabin could be seen.
Zwischen den Bäumen konnte eine kleine Hütte gesehen werden.
The cat was betwixt the curtains, hiding from the noise.
Die Katze war zwischen den Vorhängen und versteckte sich vor dem Lärm.
He found himself betwixt a rock and a hard place.
Er befand sich zwischen einem Felsen und einem harten Platz.
Betwixt you and me, I think she's lying.
Zwischen dir und mir, ich glaube, sie lügt.
Entdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen