One morning we came upon an abandoned undernourished puppy on the porch.
Eines Morgens stießen wir auf einen verlassenen, unterernährten Welpen auf der Veranda.
Many children in the impoverished community are undernourished.
Viele Kinder in der verarmten Gemeinde sind unterernährt.
Undernourished individuals may experience stunted growth.
Unterernährte Personen können unter Wachstumsstörungen leiden.
It is essential to address the issue of undernourished populations worldwide.
Es ist wichtig, das Problem der Unterernährung weltweit anzugehen.
Undernourished children are more susceptible to illnesses.
Unterernährte Kinder sind anfälliger für Krankheiten.
The undernourished elderly population requires special care and attention.
Die unterernährte ältere Bevölkerung benötigt besondere Pflege und Aufmerksamkeit.
Undernourished pregnant women may face complications during childbirth.
Unterernährte schwangere Frauen können während der Geburt Komplikationen bekommen.
Efforts must be made to combat undernourished conditions in developing countries.
Es müssen Anstrengungen unternommen werden, um die Bedingungen der Unterernährung in Entwicklungsländern zu bekämpfen.
Undernourished individuals often lack essential vitamins and minerals.
Unterernährte Personen haben oft einen Mangel an essentiellen Vitaminen und Mineralien.
Undernourished communities require sustainable solutions for long-term health improvement.
Unterernährte Gemeinden benötigen nachhaltige Lösungen zur langfristigen Verbesserung der Gesundheit.
The undernourished population in the region is a pressing concern for public health officials.
Die unterernährte Bevölkerung in der Region ist ein dringendes Problem für die Gesundheitsbehörden.
UN officials say 1.8 million children are suffering from acute malnutrition in Yemen with 400,000 of them dangerously undernourished.
UN-Beamte sagen, dass 1,8 Millionen Kinder in Jemen unter akuter Mangelernährung leiden, von denen 400.000 lebensgefährlich unterernährt sind.
Quelle: VOA Daily Standard November 2018 CollectionThis undernourished pied tamarin monkey was recently brought to the refuge.
Dieser unterernährte Pied-Tamarin-Affe wurde vor kurzem in den Schutz aufgenommen.
Quelle: Environment and ScienceThe World Food Programme believes 40% of North Koreans are undernourished.
Das Welternährungsprogramm geht davon aus, dass 40 % der Nordkoreaner unterernährt sind.
Quelle: BBC Listening Compilation March 2023It called for reducing by half the number of chronically undernourished people by 2015.
Es wurde gefordert, die Zahl der chronisch Unterernährten bis 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
Quelle: VOA Standard May 2014 CollectionIt provides the latest information on the number and proportion of chronically undernourished people.
Es liefert die aktuellsten Informationen über die Zahl und den Anteil der chronisch Unterernährten.
Quelle: VOA Standard September 2014 CollectionWestern Africa led the continent in reducing the number of undernourished people since the early 1990s.
Westafrika führte den Kontinent bei der Reduzierung der Zahl der Unterernährten seit den frühen 1990er Jahren an.
Quelle: VOA Standard June 2015 CollectionIt called for reducing by half the proportion of undernourished people in developing countries by 2015.
Es wurde gefordert, den Anteil der Unterernährten in Entwicklungsländern bis 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
Quelle: VOA Standard September 2014 CollectionIt says poor people everywhere are going without food, but nearly all the world's undernourished live in developing countries.
Es heißt, dass arme Menschen überall ohne Nahrung dastehen, aber fast alle weltweit Unterernährten leben in Entwicklungsländern.
Quelle: VOA Regular Speed August 2016 CompilationC) Make them even more undernourished.
C) Sie noch weiter unterernähren.
Quelle: 2020 English CET-6 Reading Real QuestionsIn sub-Saharan Africa, 265 million people are going hungry and in Latin America and the Caribbean 53 million people are undernourished.
In Subsahara-Afrika haben 265 Millionen Menschen Hunger, und in Lateinamerika und der Karibik sind 53 Millionen Menschen unterernährt.
Quelle: VOA Regular Speed August 2016 CompilationOne morning we came upon an abandoned undernourished puppy on the porch.
Eines Morgens stießen wir auf einen verlassenen, unterernährten Welpen auf der Veranda.
Many children in the impoverished community are undernourished.
Viele Kinder in der verarmten Gemeinde sind unterernährt.
Undernourished individuals may experience stunted growth.
Unterernährte Personen können unter Wachstumsstörungen leiden.
It is essential to address the issue of undernourished populations worldwide.
Es ist wichtig, das Problem der Unterernährung weltweit anzugehen.
Undernourished children are more susceptible to illnesses.
Unterernährte Kinder sind anfälliger für Krankheiten.
The undernourished elderly population requires special care and attention.
Die unterernährte ältere Bevölkerung benötigt besondere Pflege und Aufmerksamkeit.
Undernourished pregnant women may face complications during childbirth.
Unterernährte schwangere Frauen können während der Geburt Komplikationen bekommen.
Efforts must be made to combat undernourished conditions in developing countries.
Es müssen Anstrengungen unternommen werden, um die Bedingungen der Unterernährung in Entwicklungsländern zu bekämpfen.
Undernourished individuals often lack essential vitamins and minerals.
Unterernährte Personen haben oft einen Mangel an essentiellen Vitaminen und Mineralien.
Undernourished communities require sustainable solutions for long-term health improvement.
Unterernährte Gemeinden benötigen nachhaltige Lösungen zur langfristigen Verbesserung der Gesundheit.
The undernourished population in the region is a pressing concern for public health officials.
Die unterernährte Bevölkerung in der Region ist ein dringendes Problem für die Gesundheitsbehörden.
UN officials say 1.8 million children are suffering from acute malnutrition in Yemen with 400,000 of them dangerously undernourished.
UN-Beamte sagen, dass 1,8 Millionen Kinder in Jemen unter akuter Mangelernährung leiden, von denen 400.000 lebensgefährlich unterernährt sind.
Quelle: VOA Daily Standard November 2018 CollectionThis undernourished pied tamarin monkey was recently brought to the refuge.
Dieser unterernährte Pied-Tamarin-Affe wurde vor kurzem in den Schutz aufgenommen.
Quelle: Environment and ScienceThe World Food Programme believes 40% of North Koreans are undernourished.
Das Welternährungsprogramm geht davon aus, dass 40 % der Nordkoreaner unterernährt sind.
Quelle: BBC Listening Compilation March 2023It called for reducing by half the number of chronically undernourished people by 2015.
Es wurde gefordert, die Zahl der chronisch Unterernährten bis 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
Quelle: VOA Standard May 2014 CollectionIt provides the latest information on the number and proportion of chronically undernourished people.
Es liefert die aktuellsten Informationen über die Zahl und den Anteil der chronisch Unterernährten.
Quelle: VOA Standard September 2014 CollectionWestern Africa led the continent in reducing the number of undernourished people since the early 1990s.
Westafrika führte den Kontinent bei der Reduzierung der Zahl der Unterernährten seit den frühen 1990er Jahren an.
Quelle: VOA Standard June 2015 CollectionIt called for reducing by half the proportion of undernourished people in developing countries by 2015.
Es wurde gefordert, den Anteil der Unterernährten in Entwicklungsländern bis 2015 um die Hälfte zu reduzieren.
Quelle: VOA Standard September 2014 CollectionIt says poor people everywhere are going without food, but nearly all the world's undernourished live in developing countries.
Es heißt, dass arme Menschen überall ohne Nahrung dastehen, aber fast alle weltweit Unterernährten leben in Entwicklungsländern.
Quelle: VOA Regular Speed August 2016 CompilationC) Make them even more undernourished.
C) Sie noch weiter unterernähren.
Quelle: 2020 English CET-6 Reading Real QuestionsIn sub-Saharan Africa, 265 million people are going hungry and in Latin America and the Caribbean 53 million people are undernourished.
In Subsahara-Afrika haben 265 Millionen Menschen Hunger, und in Lateinamerika und der Karibik sind 53 Millionen Menschen unterernährt.
Quelle: VOA Regular Speed August 2016 CompilationEntdecken Sie häufig gesuchte Vokabeln
Möchten Sie Vokabeln effizienter lernen? Laden Sie die DictoGo-App herunter und profitieren Sie von noch mehr Funktionen zum Vokabelnlernen und Wiederholen!
DictoGo jetzt herunterladen