| Plural | bloodbaths |
The battle turned into a bloodbath.
La batalla se convirtió en una masacre.
The movie depicted a brutal bloodbath scene.
La película representaba una escena brutal de masacre.
The gang war resulted in a bloody bloodbath.
La guerra de bandas resultó en una sangrienta masacre.
The dictator's regime was known for its bloody bloodbaths.
El régimen del dictador era conocido por sus sangrientas masacres.
The revolution ended in a horrific bloodbath.
La revolución terminó en una masacre horrible.
The serial killer left a trail of bloodbaths.
El asesino en serie dejó un rastro de masacres.
The massacre was described as a senseless bloodbath.
La masacre fue descrita como una masacre sin sentido.
The civil war resulted in a tragic bloodbath.
La guerra civil resultó en una masacre trágica.
The terrorist attack led to a deadly bloodbath.
El ataque terrorista condujo a una masacre mortal.
The riot escalated into a violent bloodbath.
Los disturbios se intensificaron en una masacre violenta.
But the evidence doesn't support a bloodbath.
Pero la evidencia no respalda un baño de sangre.
Fuente: National Geographic: The Terracotta Army of ChinaHe wants to avoid another bloodbath at any cost.
Él quiere evitar otro baño de sangre a cualquier costo.
Fuente: The Apocalypse of World War IIThis is going to be a bloodbath. I don't know how are you gonna prep?
Esto va a ser un baño de sangre. No sé cómo te vas a preparar.
Fuente: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3The Americans, the Briton and the French citizen have been praised for stopping what could have been a bloodbath.
Los estadounidenses, el británico y el ciudadano francés han sido elogiados por detener lo que podría haber sido un baño de sangre.
Fuente: VOA Special August 2015 CollectionThis does not guarantee another bloodbath-it could even mean the opposite.
Esto no garantiza otro baño de sangre; incluso podría significar lo contrario.
Fuente: The Economist (Summary)And though they braced for a bloodbath, the congressional Republicans who enabled him instead notched gains across the board.
Y aunque se prepararon para un baño de sangre, los republicanos del Congreso que lo hicieron posible obtuvieron ganancias en todos los ámbitos.
Fuente: TimeAnd I didn't want to make a bloodbath of our separation.
Y no quería convertir nuestra separación en un baño de sangre.
Fuente: Fresh airYeah for his family because this is going to be a bloodbath.
Sí, para su familia porque esto va a ser un baño de sangre.
Fuente: Fantasy Football PlayerThis is going to be a bloodbath.
Esto va a ser un baño de sangre.
Fuente: Desperate Housewives Video Version Season 3Hey, they said it was a real bloodbath.
Oye, dijeron que fue un baño de sangre real.
Fuente: 2 Broke Girls Season 2The battle turned into a bloodbath.
La batalla se convirtió en una masacre.
The movie depicted a brutal bloodbath scene.
La película representaba una escena brutal de masacre.
The gang war resulted in a bloody bloodbath.
La guerra de bandas resultó en una sangrienta masacre.
The dictator's regime was known for its bloody bloodbaths.
El régimen del dictador era conocido por sus sangrientas masacres.
The revolution ended in a horrific bloodbath.
La revolución terminó en una masacre horrible.
The serial killer left a trail of bloodbaths.
El asesino en serie dejó un rastro de masacres.
The massacre was described as a senseless bloodbath.
La masacre fue descrita como una masacre sin sentido.
The civil war resulted in a tragic bloodbath.
La guerra civil resultó en una masacre trágica.
The terrorist attack led to a deadly bloodbath.
El ataque terrorista condujo a una masacre mortal.
The riot escalated into a violent bloodbath.
Los disturbios se intensificaron en una masacre violenta.
But the evidence doesn't support a bloodbath.
Pero la evidencia no respalda un baño de sangre.
Fuente: National Geographic: The Terracotta Army of ChinaHe wants to avoid another bloodbath at any cost.
Él quiere evitar otro baño de sangre a cualquier costo.
Fuente: The Apocalypse of World War IIThis is going to be a bloodbath. I don't know how are you gonna prep?
Esto va a ser un baño de sangre. No sé cómo te vas a preparar.
Fuente: Desperate Housewives (Audio Version) Season 3The Americans, the Briton and the French citizen have been praised for stopping what could have been a bloodbath.
Los estadounidenses, el británico y el ciudadano francés han sido elogiados por detener lo que podría haber sido un baño de sangre.
Fuente: VOA Special August 2015 CollectionThis does not guarantee another bloodbath-it could even mean the opposite.
Esto no garantiza otro baño de sangre; incluso podría significar lo contrario.
Fuente: The Economist (Summary)And though they braced for a bloodbath, the congressional Republicans who enabled him instead notched gains across the board.
Y aunque se prepararon para un baño de sangre, los republicanos del Congreso que lo hicieron posible obtuvieron ganancias en todos los ámbitos.
Fuente: TimeAnd I didn't want to make a bloodbath of our separation.
Y no quería convertir nuestra separación en un baño de sangre.
Fuente: Fresh airYeah for his family because this is going to be a bloodbath.
Sí, para su familia porque esto va a ser un baño de sangre.
Fuente: Fantasy Football PlayerThis is going to be a bloodbath.
Esto va a ser un baño de sangre.
Fuente: Desperate Housewives Video Version Season 3Hey, they said it was a real bloodbath.
Oye, dijeron que fue un baño de sangre real.
Fuente: 2 Broke Girls Season 2Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora