the wealthy heirs looked at the beggars with sneering contempt.
Los herederos acaudalados miraron a los mendigos con desdén burlón.
she treated his apologies with total contempt and walked away.
trató sus disculpas con total desdén y se alejó.
the judge held the unruly defendant in contempt of court.
el juez mantuvo al acusado desobediente en desdén hacia el tribunal.
his voice dripped with icy contempt as he addressed the traitor.
su voz rezumaba un desdén helado mientras se dirigía al traidor.
such vile behavior deserves nothing but utter contempt from society.
un comportamiento tan vil merece nada más que el desdén absoluto de la sociedad.
they viewed the corrupt politicians with deep-seated contempt.
los vieron a los políticos corruptos con un desdén profundamente arraigado.
nothing hurts more than seeing the contempt in your mother's eyes.
nada duele más que ver el desdén en los ojos de tu madre.
the dictator ruled with an air of haughty contempt for human rights.
el dictador gobernó con un aire de desdén arrogante hacia los derechos humanos.
public contempt for the scandalous policy increased every day.
el desdén público hacia la polémica política aumentó cada día.
he faced his accusers with silent contempt during the trial.
se enfrentó a sus acusadores con desdén silencioso durante el juicio.
her blatant contempt for authority eventually got her fired.
su desdén evidente hacia la autoridad finalmente la hizo despedir.
the wealthy heirs looked at the beggars with sneering contempt.
Los herederos acaudalados miraron a los mendigos con desdén burlón.
she treated his apologies with total contempt and walked away.
trató sus disculpas con total desdén y se alejó.
the judge held the unruly defendant in contempt of court.
el juez mantuvo al acusado desobediente en desdén hacia el tribunal.
his voice dripped with icy contempt as he addressed the traitor.
su voz rezumaba un desdén helado mientras se dirigía al traidor.
such vile behavior deserves nothing but utter contempt from society.
un comportamiento tan vil merece nada más que el desdén absoluto de la sociedad.
they viewed the corrupt politicians with deep-seated contempt.
los vieron a los políticos corruptos con un desdén profundamente arraigado.
nothing hurts more than seeing the contempt in your mother's eyes.
nada duele más que ver el desdén en los ojos de tu madre.
the dictator ruled with an air of haughty contempt for human rights.
el dictador gobernó con un aire de desdén arrogante hacia los derechos humanos.
public contempt for the scandalous policy increased every day.
el desdén público hacia la polémica política aumentó cada día.
he faced his accusers with silent contempt during the trial.
se enfrentó a sus acusadores con desdén silencioso durante el juicio.
her blatant contempt for authority eventually got her fired.
su desdén evidente hacia la autoridad finalmente la hizo despedir.
Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora