| Plural | quagmires |
Political quagmire
Atrapamiento político
Economic quagmire
Atrapamiento económico
He who tries to conceal his fault for fear of criticism will sink deeper and deeper in the quagmire of errors.
Quien intenta ocultar su falta por temor a la crítica se hundirá cada vez más en el lodazal de errores.
I served in that quagmire and by god this Dipshit plan sucks ,plain and simple Keep these COMMIE bastards out of our business ,Clinton already gave them the ranch.
Sirví en ese atolladero y por Dios, este plan de idiota es horrible, simple y llanamente. Mantengan a estos malditos comunistas fuera de nuestros asuntos, Clinton ya les dio la granja.
The country is stuck in a political quagmire.
El país está atrapado en un lodazal político.
The project turned into a financial quagmire.
El proyecto se convirtió en un lodazal financiero.
They are trying to navigate through the legal quagmire.
Están tratando de navegar por el lodazal legal.
The company is facing an ethical quagmire.
La empresa se enfrenta a un lodazal ético.
The team found themselves in a logistical quagmire.
El equipo se encontró en un lodazal logístico.
The situation has become a bureaucratic quagmire.
La situación se ha convertido en un lodazal burocrático.
They are struggling to get out of the administrative quagmire.
Están luchando por salir del lodazal administrativo.
The negotiations have turned into a diplomatic quagmire.
Las negociaciones se han convertido en un lodazal diplomático.
The company is mired in a technological quagmire.
La empresa está sumergida en un lodazal tecnológico.
The team is trying to avoid falling into a communication quagmire.
El equipo está tratando de evitar caer en un lodazal de comunicación.
Political quagmire
Atrapamiento político
Economic quagmire
Atrapamiento económico
He who tries to conceal his fault for fear of criticism will sink deeper and deeper in the quagmire of errors.
Quien intenta ocultar su falta por temor a la crítica se hundirá cada vez más en el lodazal de errores.
I served in that quagmire and by god this Dipshit plan sucks ,plain and simple Keep these COMMIE bastards out of our business ,Clinton already gave them the ranch.
Sirví en ese atolladero y por Dios, este plan de idiota es horrible, simple y llanamente. Mantengan a estos malditos comunistas fuera de nuestros asuntos, Clinton ya les dio la granja.
The country is stuck in a political quagmire.
El país está atrapado en un lodazal político.
The project turned into a financial quagmire.
El proyecto se convirtió en un lodazal financiero.
They are trying to navigate through the legal quagmire.
Están tratando de navegar por el lodazal legal.
The company is facing an ethical quagmire.
La empresa se enfrenta a un lodazal ético.
The team found themselves in a logistical quagmire.
El equipo se encontró en un lodazal logístico.
The situation has become a bureaucratic quagmire.
La situación se ha convertido en un lodazal burocrático.
They are struggling to get out of the administrative quagmire.
Están luchando por salir del lodazal administrativo.
The negotiations have turned into a diplomatic quagmire.
Las negociaciones se han convertido en un lodazal diplomático.
The company is mired in a technological quagmire.
La empresa está sumergida en un lodazal tecnológico.
The team is trying to avoid falling into a communication quagmire.
El equipo está tratando de evitar caer en un lodazal de comunicación.
Explora el vocabulario más buscado
¿Quieres aprender vocabulario de manera más eficiente? ¡Descarga la aplicación DictoGo y disfruta de más funciones para memorizar y repasar vocabulario!
Descarga DictoGo ahora