highest-ranking

ترجمه


Okay, the user wants me to translate "highest-ranking" into Persian. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Persian. The second rule states that if the content is already in Persian, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "highest-ranking" is an English adjective. I need to find the correct Persian equivalent. The word "highest" in Persian is "بیشترین" or "بالاترین", but in the context of ranking, "بالاترین" might be more appropriate. "Ranking" can be translated as "رتبه" or "مرتبه". So "highest-ranking" would be "بالاترین رتبه" or "بیشترین مرتبه". However, "highest-ranking" as a compound adjective might be better translated as "بالاترین رتبه‌دار" or "رتبه‌ای بالاترین". Wait, maybe "بالاترین رتبه" is more concise. Let me confirm. In Persian, when describing something as the highest in rank, "بالاترین رتبه" is commonly used. So the translation should be "بالاترین رتبه". I need to make sure there's no existing Persian text here, which there isn't. So the correct translation is "بالاترین رتبه".


بالاترین رتبه

واژه‌های پرکاربرد

لغات پرجستجو را کاوش کنید

برای دسترسی به محتوای کامل، اپلیکیشن را دانلود کنید

می‌خواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!

همین حالا DictoGo را دانلود کنید