meaning-wise

[US]/[ˈmiːnɪŋˌwaɪz]/
[UK]/[ˈmiːnɪŋˌwaɪz]/
Dalasan: Napakataas

Pagsasalin

adv. Sa pangkalahatan; konsiderado ang kahulugan.

Mga Parirala at Kolokasyon

meaning-wise, similar

magkakatulad ang kahulugan

meaning-wise equivalent

magkakatulad ang kahulugan

meaning-wise different

iba ang kahulugan

meaning-wise, it's clear

malinaw ang kahulugan

meaning-wise better

mas mahusay ang kahulugan

meaning-wise the same

magkakatulad ang kahulugan

meaning-wise complex

komplikadong kahulugan

meaning-wise unique

natatanging kahulugan

meaning-wise valuable

mahalagang kahulugan

meaning-wise important

mahalagang kahulugan

Mga Halimbawa ng Pangungusap

the two words are similar in meaning-wise, but not exactly the same.

Ang dalawang salita ay katulad sa kahulugan, ngunit hindi ganap na pareho.

this project is a failure meaning-wise, despite the initial success.

Ang proyektong ito ay isang pagkabigo sa kahulugan, kahit na may nakasimula na tagumpay.

meaning-wise, the poem is a powerful commentary on social injustice.

Ang kahulugan, ang tula ay isang makapangyarihang komento tungkol sa pangangalap ng katarantado.

the results were inconclusive meaning-wise, requiring further investigation.

Ang mga resulta ay di-napapalooban sa kahulugan, kailangan ng karagdagang pag-aaral.

meaning-wise, the gesture conveyed a sense of reassurance and support.

Ang kahulugan, ang galaw ay nagbibigay ng pagmamalasag at suporta.

the film's impact was significant meaning-wise, sparking important conversations.

Ang epekto ng pelikula ay malaking kahulugan, nagpapalabas ng mahahalagang pag-uusap.

meaning-wise, the argument holds considerable weight, despite its complexity.

Ang kahulugan, ang argumento ay may malaking timbang, kahit na komplikado ito.

the core message is clear meaning-wise, even if the details are confusing.

Ang pangunahing mensahe ay malinaw sa kahulugan, kahit na ang mga detalye ay kumplikado.

meaning-wise, the difference between 'affect' and 'effect' can be tricky.

Ang kahulugan, ang pagkakaiba ng 'affect' at 'effect' ay maaaring mahirap.

the author's intent is clear meaning-wise, though the style is unconventional.

Ang kahulugan, ang hangarin ng manunulat ay malinaw, kahit na ang estilo ay di-karaniwan.

meaning-wise, the two approaches are essentially the same, just presented differently.

Ang kahulugan, ang dalawang paraan ay esensyal na pareho, lamang ipinakita nang iba-iba.

Sikat na Mga Salita

Galugarin ang madalas na hinahanap na bokabularyo

I-download ang App para Ma-unlock ang Buong Nilalaman

Gusto mo bang matutunan ang bokabularyo nang mas episyente? I-download ang DictoGo app at mag-enjoy sa mas maraming features para sa pag-memorize at pag-review ng bokabularyo!

I-download ang DictoGo Ngayon