The criminal was hung on the gibbet as a warning to others.
Il criminale fu impiccato alla gibbetta come monito per gli altri.
The gibbet stood ominously in the town square.
La gibbetta si ergeva minacciosamente nella piazza del paese.
The gibbet was used for public executions in medieval times.
La gibbetta veniva utilizzata per esecuzioni pubbliche nel Medioevo.
The condemned man was placed in the gibbet to face his fate.
L'uomo condannato veniva posto nella gibbetta per affrontare il suo destino.
The gibbet was a gruesome sight, sending shivers down the spines of onlookers.
La gibbetta era uno spettacolo raccapricciante, che mandava brividi lungo la schiena degli spettatori.
The gibbet was a symbol of justice and punishment in ancient times.
La gibbetta era un simbolo di giustizia e punizione nell'antichità.
The gibbet was a common sight in the town square during the reign of the tyrant.
La gibbetta era una vista comune nella piazza del paese durante il regno del tiranno.
The gibbet was used to display the bodies of executed criminals as a warning to others.
La gibbetta veniva utilizzata per esporre i corpi dei criminali giustiziati come monito per gli altri.
The gibbet creaked in the wind, adding an eerie atmosphere to the deserted place.
La gibbetta scricchiolava al vento, aggiungendo un'atmosfera inquietante al luogo deserto.
The gibbet was a grim reminder of the consequences of breaking the law.
La gibbetta era un cupo promemoria delle conseguenze della violazione della legge.
" Let them share a gibbet, " said Symon Stripeback. " They unleashed two dragons on the city" .
" Lasciate che condividano una forca, " disse Symon Stripeback. " Hanno scatenato due draghi sulla città" .
Fonte: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)Outside the inn on a weathered gibbet, a woman's bones were twisting and rattling at every gust of wind.
Fuori dalla locanda, su una vecchia forca, le ossa di una donna si torcevano e scuotevano a ogni folata di vento.
Fonte: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)They brought it in burglary, and that's why he was hanged and gibbeted on Brown House Hill.
L'hanno portato con il furto, ed è per questo che è stato impiccato e messo a forca su Brown House Hill.
Fonte: Jude the Obscure (Part Two)" If you wouldn't be sent to gibbet, get down to this! "
" Se non volessi essere mandato a forca, scendi qui!"
Fonte: Pan Pan" I know where the gibbet is said to have stood, very well, " murmured Jude.
" So che dove si diceva che fosse la forca, molto bene, " mormorò Jude.
Fonte: Jude the Obscure (Part Two)He passed the spot where the gibbet of his ancestor and Sue's had stood, and descended the hill.
Passò il punto in cui si trovava la forca del suo antenato e di Sue, e scese la collina.
Fonte: Jude the Obscure (Part Two)The smuggling of salt and tobacco sends every year several hundred people to the galleys, besides a very considerable number whom it sends to the gibbet.
Il contrabbando di sale e tabacco ogni anno manda diverse centinaia di persone nelle galere, oltre a un numero considerevole che invia alla forca.
Fonte: The Wealth of Nations (Part Five)The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel.
La ruota, la forca, lo strappo, tenevano buona guardia attorno al luogo di rifugio, e vegliavano incessantemente sulla loro preda, come squali attorno a una nave.
Fonte: Marriage and LoveUnder the low red glare of sunset, the beacon, and the gibbet, and the mound of the Battery, and the opposite shore of the river, were plain, though all of a watery lead color.
Sotto la fioca luce rossa del tramonto, il fanale, la forca, e la spianata della Battery, e la riva opposta del fiume, erano ben visibili, sebbene tutti di un colore grigio-piombo acquatico.
Fonte: Great Expectations (Original Version)Dom Nicolas winked both his big eyes, and seemed to choke upon his Adam's apple. Montfaucon, the great grisly Paris gibbet, stood hard by the St. Denis Road, and the pleasantry touched him on the raw.
Dom Nicolas strizzò entrambi i suoi grandi occhi e sembrò soffocare con la mela d'Adamo. Montfaucon, la grande e spettrale forca di Parigi, si trovava vicino alla strada di Saint-Denis, e la battuta lo colpì nel profondo.
Fonte: The New Arabian Nights (Part Two)The criminal was hung on the gibbet as a warning to others.
Il criminale fu impiccato alla gibbetta come monito per gli altri.
The gibbet stood ominously in the town square.
La gibbetta si ergeva minacciosamente nella piazza del paese.
The gibbet was used for public executions in medieval times.
La gibbetta veniva utilizzata per esecuzioni pubbliche nel Medioevo.
The condemned man was placed in the gibbet to face his fate.
L'uomo condannato veniva posto nella gibbetta per affrontare il suo destino.
The gibbet was a gruesome sight, sending shivers down the spines of onlookers.
La gibbetta era uno spettacolo raccapricciante, che mandava brividi lungo la schiena degli spettatori.
The gibbet was a symbol of justice and punishment in ancient times.
La gibbetta era un simbolo di giustizia e punizione nell'antichità.
The gibbet was a common sight in the town square during the reign of the tyrant.
La gibbetta era una vista comune nella piazza del paese durante il regno del tiranno.
The gibbet was used to display the bodies of executed criminals as a warning to others.
La gibbetta veniva utilizzata per esporre i corpi dei criminali giustiziati come monito per gli altri.
The gibbet creaked in the wind, adding an eerie atmosphere to the deserted place.
La gibbetta scricchiolava al vento, aggiungendo un'atmosfera inquietante al luogo deserto.
The gibbet was a grim reminder of the consequences of breaking the law.
La gibbetta era un cupo promemoria delle conseguenze della violazione della legge.
" Let them share a gibbet, " said Symon Stripeback. " They unleashed two dragons on the city" .
" Lasciate che condividano una forca, " disse Symon Stripeback. " Hanno scatenato due draghi sulla città" .
Fonte: A Dance with Dragons: The Song of Ice and Fire (Bilingual Chinese-English)Outside the inn on a weathered gibbet, a woman's bones were twisting and rattling at every gust of wind.
Fuori dalla locanda, su una vecchia forca, le ossa di una donna si torcevano e scuotevano a ogni folata di vento.
Fonte: A Song of Ice and Fire: A Storm of Ice and Rain (Bilingual)They brought it in burglary, and that's why he was hanged and gibbeted on Brown House Hill.
L'hanno portato con il furto, ed è per questo che è stato impiccato e messo a forca su Brown House Hill.
Fonte: Jude the Obscure (Part Two)" If you wouldn't be sent to gibbet, get down to this! "
" Se non volessi essere mandato a forca, scendi qui!"
Fonte: Pan Pan" I know where the gibbet is said to have stood, very well, " murmured Jude.
" So che dove si diceva che fosse la forca, molto bene, " mormorò Jude.
Fonte: Jude the Obscure (Part Two)He passed the spot where the gibbet of his ancestor and Sue's had stood, and descended the hill.
Passò il punto in cui si trovava la forca del suo antenato e di Sue, e scese la collina.
Fonte: Jude the Obscure (Part Two)The smuggling of salt and tobacco sends every year several hundred people to the galleys, besides a very considerable number whom it sends to the gibbet.
Il contrabbando di sale e tabacco ogni anno manda diverse centinaia di persone nelle galere, oltre a un numero considerevole che invia alla forca.
Fonte: The Wealth of Nations (Part Five)The wheel, the gibbet, the strappado, kept good guard around the place of refuge, and lay in watch incessantly for their prey, like sharks around a vessel.
La ruota, la forca, lo strappo, tenevano buona guardia attorno al luogo di rifugio, e vegliavano incessantemente sulla loro preda, come squali attorno a una nave.
Fonte: Marriage and LoveUnder the low red glare of sunset, the beacon, and the gibbet, and the mound of the Battery, and the opposite shore of the river, were plain, though all of a watery lead color.
Sotto la fioca luce rossa del tramonto, il fanale, la forca, e la spianata della Battery, e la riva opposta del fiume, erano ben visibili, sebbene tutti di un colore grigio-piombo acquatico.
Fonte: Great Expectations (Original Version)Dom Nicolas winked both his big eyes, and seemed to choke upon his Adam's apple. Montfaucon, the great grisly Paris gibbet, stood hard by the St. Denis Road, and the pleasantry touched him on the raw.
Dom Nicolas strizzò entrambi i suoi grandi occhi e sembrò soffocare con la mela d'Adamo. Montfaucon, la grande e spettrale forca di Parigi, si trovava vicino alla strada di Saint-Denis, e la battuta lo colpì nel profondo.
Fonte: The New Arabian Nights (Part Two)Esplora il vocabolario più cercato
Vuoi imparare il vocabolario in modo più efficiente? Scarica l'app DictoGo e scopri altre funzionalità per memorizzare e ripassare il vocabolario!
Scarica DictoGo ora