bothersomely slow
煩わしくて遅い
bothersomely repetitive
煩わしくて繰り返される
bothersomely persistent
煩わしくて執拗な
bothersomely difficult
煩わしくて難しい
bothersomely long
煩わしくて長い
bothersomely similar
煩わしくて似たような
bothersomely noisy
煩わしくてうるさい
bothersomely complicated
煩わしくて複雑な
bothersomely frequent
煩わしくて頻繁な
bothersomely dull
煩わしくて退屈な
the rain bothered us, especially since it started bothersomely during the picnic.
雨が私たちを悩ませ、特にピクニック中に不快に始まったためだった。
he explained the complex theory bothersomely, trying to ensure everyone understood.
彼は複雑な理論を不快に説明し、全員が理解できるように努めた。
the software glitches bothered the team, particularly when they occurred so bothersomely often.
ソフトウェアの不具合がチームを悩ませ、特にそれが頻繁に不快に起きたとき。
the loud construction noise bothered the neighbors, especially when it continued bothersomely late into the night.
大きな建設の音が隣人を悩ませ、特にそれが夜遅くまで不快に続いていたとき。
the slow internet speed bothered her, especially when she needed to upload files bothersomely quickly.
遅いインターネット速度が彼女を悩ませ、特にファイルを不快に早くアップロードする必要があるとき。
the recurring error message bothered the user, popping up bothersomely throughout the process.
繰り返すエラーメッセージがユーザーを悩ませ、プロセス全体を通して不快に表示された。
the outdated system bothered the staff, requiring them to work around it bothersomely.
古くなったシステムがスタッフを悩ませ、それを不快に回避して作業する必要があった。
the complicated instructions bothered the customer, written in a bothersomely dense style.
複雑な指示が顧客を悩ませ、不快に密度の高いスタイルで書かれていた。
the constant interruptions bothered the speaker, occurring bothersomely throughout their presentation.
頻繁な中断がスピーカーを悩ませ、プレゼンテーション全体を通して不快に起きていた。
the tangled wires bothered the technician, lying bothersomely across the floor.
絡まったコードが技術者を悩ませ、床の上に不快に横たわっていた。
the flickering light bothered the audience, shining bothersomely during the performance.
チカチカする光が観客を悩ませ、パフォーマンス中に不快に輝いていた。
bothersomely slow
煩わしくて遅い
bothersomely repetitive
煩わしくて繰り返される
bothersomely persistent
煩わしくて執拗な
bothersomely difficult
煩わしくて難しい
bothersomely long
煩わしくて長い
bothersomely similar
煩わしくて似たような
bothersomely noisy
煩わしくてうるさい
bothersomely complicated
煩わしくて複雑な
bothersomely frequent
煩わしくて頻繁な
bothersomely dull
煩わしくて退屈な
the rain bothered us, especially since it started bothersomely during the picnic.
雨が私たちを悩ませ、特にピクニック中に不快に始まったためだった。
he explained the complex theory bothersomely, trying to ensure everyone understood.
彼は複雑な理論を不快に説明し、全員が理解できるように努めた。
the software glitches bothered the team, particularly when they occurred so bothersomely often.
ソフトウェアの不具合がチームを悩ませ、特にそれが頻繁に不快に起きたとき。
the loud construction noise bothered the neighbors, especially when it continued bothersomely late into the night.
大きな建設の音が隣人を悩ませ、特にそれが夜遅くまで不快に続いていたとき。
the slow internet speed bothered her, especially when she needed to upload files bothersomely quickly.
遅いインターネット速度が彼女を悩ませ、特にファイルを不快に早くアップロードする必要があるとき。
the recurring error message bothered the user, popping up bothersomely throughout the process.
繰り返すエラーメッセージがユーザーを悩ませ、プロセス全体を通して不快に表示された。
the outdated system bothered the staff, requiring them to work around it bothersomely.
古くなったシステムがスタッフを悩ませ、それを不快に回避して作業する必要があった。
the complicated instructions bothered the customer, written in a bothersomely dense style.
複雑な指示が顧客を悩ませ、不快に密度の高いスタイルで書かれていた。
the constant interruptions bothered the speaker, occurring bothersomely throughout their presentation.
頻繁な中断がスピーカーを悩ませ、プレゼンテーション全体を通して不快に起きていた。
the tangled wires bothered the technician, lying bothersomely across the floor.
絡まったコードが技術者を悩ませ、床の上に不快に横たわっていた。
the flickering light bothered the audience, shining bothersomely during the performance.
チカチカする光が観客を悩ませ、パフォーマンス中に不快に輝いていた。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード