avoiding equivocations
日本語_翻訳
full of equivocations
日本語_翻訳
detecting equivocations
日本語_翻訳
past equivocations
日本語_翻訳
many equivocations
日本語_翻訳
serious equivocations
日本語_翻訳
without equivocations
日本語_翻訳
through equivocations
日本語_翻訳
addressing equivocations
日本語_翻訳
highlighting equivocations
日本語_翻訳
the politician's response was full of equivocations, leaving the audience unsure of his true stance.
政治家の反応は、ものごとの言いがかりに満ちており、聴衆は彼の真の立場を確信することができませんでした。
we need to cut through the legal team's equivocations and get to the core of the issue.
私たちは、法律チームの言いがかりを切り抜け、問題の核心にたどり着く必要があります。
his equivocations on the matter made it impossible to trust his version of events.
彼のももの言いがかりは、彼の出来事のバージョンを信頼することを不可能にしました。
the contract contained several equivocations that required further clarification.
契約には、さらなる明確化を必要とするいくつかの言いがかりが含まれていました。
she skillfully avoided answering the question directly, relying on clever equivocations.
彼女は巧みに質問に直接答えることを避け、巧妙な言いがかりに頼りました。
the report highlighted the dangers of relying on data riddled with equivocations.
報告書は、言いがかりに満ちたデータに依存することの危険性を強調しました。
his constant equivocations frustrated the investigators trying to uncover the truth.
彼の絶え間ない言いがかりは、真実を明らかにしようとする調査官をいらつかせました。
the debate revealed several equivocations in the opposing candidate's platform.
討論は、対戦候補者のプラットフォームにおけるいくつかの言いがかりを明らかにしました。
we challenged him to abandon his usual equivocations and provide a clear answer.
私たちは彼に、いつもの言いがかりを捨てて明確な答えを提供することを要求しました。
the lawyer pointed out the numerous equivocations in the witness's testimony.
弁護士は、証言者の証言における多くの言いがかりを指摘しました。
the company's marketing materials were criticized for their use of misleading equivocations.
会社のマーケティング資料は、誤解を招く言いがかりの使用が批判されました。
avoiding equivocations
日本語_翻訳
full of equivocations
日本語_翻訳
detecting equivocations
日本語_翻訳
past equivocations
日本語_翻訳
many equivocations
日本語_翻訳
serious equivocations
日本語_翻訳
without equivocations
日本語_翻訳
through equivocations
日本語_翻訳
addressing equivocations
日本語_翻訳
highlighting equivocations
日本語_翻訳
the politician's response was full of equivocations, leaving the audience unsure of his true stance.
政治家の反応は、ものごとの言いがかりに満ちており、聴衆は彼の真の立場を確信することができませんでした。
we need to cut through the legal team's equivocations and get to the core of the issue.
私たちは、法律チームの言いがかりを切り抜け、問題の核心にたどり着く必要があります。
his equivocations on the matter made it impossible to trust his version of events.
彼のももの言いがかりは、彼の出来事のバージョンを信頼することを不可能にしました。
the contract contained several equivocations that required further clarification.
契約には、さらなる明確化を必要とするいくつかの言いがかりが含まれていました。
she skillfully avoided answering the question directly, relying on clever equivocations.
彼女は巧みに質問に直接答えることを避け、巧妙な言いがかりに頼りました。
the report highlighted the dangers of relying on data riddled with equivocations.
報告書は、言いがかりに満ちたデータに依存することの危険性を強調しました。
his constant equivocations frustrated the investigators trying to uncover the truth.
彼の絶え間ない言いがかりは、真実を明らかにしようとする調査官をいらつかせました。
the debate revealed several equivocations in the opposing candidate's platform.
討論は、対戦候補者のプラットフォームにおけるいくつかの言いがかりを明らかにしました。
we challenged him to abandon his usual equivocations and provide a clear answer.
私たちは彼に、いつもの言いがかりを捨てて明確な答えを提供することを要求しました。
the lawyer pointed out the numerous equivocations in the witness's testimony.
弁護士は、証言者の証言における多くの言いがかりを指摘しました。
the company's marketing materials were criticized for their use of misleading equivocations.
会社のマーケティング資料は、誤解を招く言いがかりの使用が批判されました。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード