sleep fitfully
不規則に眠る
I just looked inertly with my tired eyes, watching the lightning, which struck fitfully and suddenly and strongly went through my body.
私は疲れた目で無気力にじっと見ていた。突然不規則に強く体を貫通する稲妻を見ながら。
The wind howled fitfully throughout the night.
風は夜を通して不規則にうなった。
She slept fitfully, waking up every hour.
彼女は不規則に眠り、毎時目を覚ました。
The old car sputtered fitfully before finally starting.
古い車は不規則に息切れしながら、ようやく始動した。
The light flickered fitfully in the abandoned building.
廃墟の中で光が不規則に点滅した。
He breathed fitfully, struggling to catch his breath.
彼は不規則に息をし、息を整えようと苦しんでいた。
The fire crackled fitfully, sending sparks into the air.
火は不規則にパチパチと音を立て、火花を空中に飛ばした。
The baby cried fitfully, unable to settle down.
赤ちゃんは不規則に泣き、落ち着くことができなかった。
The rain fell fitfully, with sudden heavy downpours.
雨は不規則に降り、突然の激しいにわか雨があった。
The engine coughed fitfully before stalling completely.
エンジンは不規則に咳き込み、最終的に完全に停止した。
The clock ticked fitfully, skipping seconds at a time.
時計は不規則にカチカチと音を立て、時々秒を飛ばした。
There was no daylight at all so I slept fitfully.
全く昼光がなかったので、私は不規則に眠りました。
出典: Complete isolationThe ladies also talked politics, though more fitfully.
女性たちは政治についても話しましたが、より不規則に。
出典: Middlemarch (Part Five)Nevertheless, Mrs. Adams remained fitfully an optimist in the matter.
それでも、アダムス夫人はその件に関して不規則に楽観主義者であり続けました。
出典: Lonely Heart (Part 1)They moved fitfully in and out, like Dr. Almore's thin nervous hands pulling at the edges of his curtains.
彼らは不規則に出入りし、アルモア博士の細くて神経質な手がカーテンの端を引っ張るようでした。
出典: The Woman at the Bottom of the Lake (Part 1)It had been very wet all that afternoon, and as he spoke droplets darted fitfully down the length of the glass behind him.
その午後はとても雨が降っており、彼が話している間、雫が不規則に彼の後ろのガラスの長さを滑り落ちました。
出典: The Guardian (Article Version)I slept fitfully, glad of the distraction that Eddie created so that I didn't have to be the focus of attention.
私は不規則に眠り、エディが作り出した気晴らしのおかげで、注目の中心になる必要がなくて嬉しかったです。
出典: Still Me (Me Before You #3)Down at streetlevel another poster, torn at one corner, flapped fitfully in the wind, alternately covering and uncovering the single word INGSOC.
路上では、片隅が破れた別のポスターが風に不規則に翻り、時折「INGSOC」という単語を覆ったり、明らかにしたりしていました。
出典: 1984 George OrwellHarry dozed fitfully, sinking into dreams full of clammy, rotted hands and petrified pleading, jerking awake to dwell again on the sound of his mother's voice.
ハリーは不規則にうたた寝し、湿った腐った手や石化した懇願に満ちた夢に沈み、母の声の音を再び思い出すために飛び起きました。
出典: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanThe line of demarcation was so marked between information willingly supplied and politely declined that the latter ceased to stir resentment, except fitfully from Mallinson.
提供された情報と丁寧に辞退された情報の間の境界線は非常に明確で、後者はマリンズから時折不満を引き起こすことを除いて、もはや反感を引き起こすことはありませんでした。
出典: The Disappearing HorizonThe cabin lamp—taking long swings this way and that—was burning fitfully, and casting fitful shadows upon the old man's bolted door, —a thin one, with fixed blinds inserted, in place of upper panels.
キャビンのランプは—この方向とあの方向に長く揺れながら—不規則に燃えており、老紳士の施錠されたドアに不規則な影を投げかけていました。—上部パネルの代わりに固定ブラインドが挿入された薄いものです。
出典: Moby-Dicksleep fitfully
不規則に眠る
I just looked inertly with my tired eyes, watching the lightning, which struck fitfully and suddenly and strongly went through my body.
私は疲れた目で無気力にじっと見ていた。突然不規則に強く体を貫通する稲妻を見ながら。
The wind howled fitfully throughout the night.
風は夜を通して不規則にうなった。
She slept fitfully, waking up every hour.
彼女は不規則に眠り、毎時目を覚ました。
The old car sputtered fitfully before finally starting.
古い車は不規則に息切れしながら、ようやく始動した。
The light flickered fitfully in the abandoned building.
廃墟の中で光が不規則に点滅した。
He breathed fitfully, struggling to catch his breath.
彼は不規則に息をし、息を整えようと苦しんでいた。
The fire crackled fitfully, sending sparks into the air.
火は不規則にパチパチと音を立て、火花を空中に飛ばした。
The baby cried fitfully, unable to settle down.
赤ちゃんは不規則に泣き、落ち着くことができなかった。
The rain fell fitfully, with sudden heavy downpours.
雨は不規則に降り、突然の激しいにわか雨があった。
The engine coughed fitfully before stalling completely.
エンジンは不規則に咳き込み、最終的に完全に停止した。
The clock ticked fitfully, skipping seconds at a time.
時計は不規則にカチカチと音を立て、時々秒を飛ばした。
There was no daylight at all so I slept fitfully.
全く昼光がなかったので、私は不規則に眠りました。
出典: Complete isolationThe ladies also talked politics, though more fitfully.
女性たちは政治についても話しましたが、より不規則に。
出典: Middlemarch (Part Five)Nevertheless, Mrs. Adams remained fitfully an optimist in the matter.
それでも、アダムス夫人はその件に関して不規則に楽観主義者であり続けました。
出典: Lonely Heart (Part 1)They moved fitfully in and out, like Dr. Almore's thin nervous hands pulling at the edges of his curtains.
彼らは不規則に出入りし、アルモア博士の細くて神経質な手がカーテンの端を引っ張るようでした。
出典: The Woman at the Bottom of the Lake (Part 1)It had been very wet all that afternoon, and as he spoke droplets darted fitfully down the length of the glass behind him.
その午後はとても雨が降っており、彼が話している間、雫が不規則に彼の後ろのガラスの長さを滑り落ちました。
出典: The Guardian (Article Version)I slept fitfully, glad of the distraction that Eddie created so that I didn't have to be the focus of attention.
私は不規則に眠り、エディが作り出した気晴らしのおかげで、注目の中心になる必要がなくて嬉しかったです。
出典: Still Me (Me Before You #3)Down at streetlevel another poster, torn at one corner, flapped fitfully in the wind, alternately covering and uncovering the single word INGSOC.
路上では、片隅が破れた別のポスターが風に不規則に翻り、時折「INGSOC」という単語を覆ったり、明らかにしたりしていました。
出典: 1984 George OrwellHarry dozed fitfully, sinking into dreams full of clammy, rotted hands and petrified pleading, jerking awake to dwell again on the sound of his mother's voice.
ハリーは不規則にうたた寝し、湿った腐った手や石化した懇願に満ちた夢に沈み、母の声の音を再び思い出すために飛び起きました。
出典: Harry Potter and the Prisoner of AzkabanThe line of demarcation was so marked between information willingly supplied and politely declined that the latter ceased to stir resentment, except fitfully from Mallinson.
提供された情報と丁寧に辞退された情報の間の境界線は非常に明確で、後者はマリンズから時折不満を引き起こすことを除いて、もはや反感を引き起こすことはありませんでした。
出典: The Disappearing HorizonThe cabin lamp—taking long swings this way and that—was burning fitfully, and casting fitful shadows upon the old man's bolted door, —a thin one, with fixed blinds inserted, in place of upper panels.
キャビンのランプは—この方向とあの方向に長く揺れながら—不規則に燃えており、老紳士の施錠されたドアに不規則な影を投げかけていました。—上部パネルの代わりに固定ブラインドが挿入された薄いものです。
出典: Moby-Dickよく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード