unspectacularly simple
Japanese_translation
unspectacularly average
Japanese_translation
unspectacularly mediocre
Japanese_translation
unspectacularly ordinary
Japanese_translation
unspectacularly mundane
Japanese_translation
the meeting proceeded unspectacularly, with everyone following the usual agenda without incident.
会議は目立たず進行し、全員が通常の議事日程に従って何事もなく進んだ。
her performance was unspectacularly average, neither impressing nor disappointing the judges.
彼女のパフォーマンスは目立たず平均的で、審査員を驚かせたりがっかりさせたりすることもなかった。
the movie ended unspectacularly, with a predictable conclusion that no one remembered.
映画は目立たず終わって、予測可能な結末で、誰も覚えていなかった。
he unspectacularly completed the marathon, finishing in the middle of the pack.
彼は目立たずマラソンを完走し、群れの真ん中に終わった。
the restaurant's food was unspectacularly ordinary, neither good nor bad enough to comment on.
レストランの料理は目立たず普通で、褒めたり貶めたりするほど良いも悪いもなかった。
the weather remained unspectacularly gray throughout the entire vacation week.
天気は一週間の休暇を通して目立たず灰色のままだった。
her unspectacularly plain appearance made her forgettable in the crowd.
彼女の目立たず平凡な外見は、群衆の中で忘れられてしまう。
the team's season went unspectacularly routine, with neither remarkable victories nor devastating losses.
チームのシーズンは目立たず日常的で、目覚ましい勝利も壊滅的な敗北もなかった。
the unspectacularly simple recipe required no special ingredients or techniques.
目立たずシンプルなレシピは、特別な材料や技術を必要としなかった。
his unspectacularly mediocre attempt at art barely passed the class requirements.
彼の目立たず平凡な芸術の試みは、クラスの要件を barely 満たした。
the presentation proceeded unspectacularly, with slides that put half the audience to sleep.
プレゼンテーションは目立たず進行し、スライドによって半分の聴衆を眠らせる。
the cityscape was unspectacularly beige, with buildings that blended into each other.
街の景色は目立たずベージュ色で、建物同士が混ざり合っていた。
unspectacularly simple
Japanese_translation
unspectacularly average
Japanese_translation
unspectacularly mediocre
Japanese_translation
unspectacularly ordinary
Japanese_translation
unspectacularly mundane
Japanese_translation
the meeting proceeded unspectacularly, with everyone following the usual agenda without incident.
会議は目立たず進行し、全員が通常の議事日程に従って何事もなく進んだ。
her performance was unspectacularly average, neither impressing nor disappointing the judges.
彼女のパフォーマンスは目立たず平均的で、審査員を驚かせたりがっかりさせたりすることもなかった。
the movie ended unspectacularly, with a predictable conclusion that no one remembered.
映画は目立たず終わって、予測可能な結末で、誰も覚えていなかった。
he unspectacularly completed the marathon, finishing in the middle of the pack.
彼は目立たずマラソンを完走し、群れの真ん中に終わった。
the restaurant's food was unspectacularly ordinary, neither good nor bad enough to comment on.
レストランの料理は目立たず普通で、褒めたり貶めたりするほど良いも悪いもなかった。
the weather remained unspectacularly gray throughout the entire vacation week.
天気は一週間の休暇を通して目立たず灰色のままだった。
her unspectacularly plain appearance made her forgettable in the crowd.
彼女の目立たず平凡な外見は、群衆の中で忘れられてしまう。
the team's season went unspectacularly routine, with neither remarkable victories nor devastating losses.
チームのシーズンは目立たず日常的で、目覚ましい勝利も壊滅的な敗北もなかった。
the unspectacularly simple recipe required no special ingredients or techniques.
目立たずシンプルなレシピは、特別な材料や技術を必要としなかった。
his unspectacularly mediocre attempt at art barely passed the class requirements.
彼の目立たず平凡な芸術の試みは、クラスの要件を barely 満たした。
the presentation proceeded unspectacularly, with slides that put half the audience to sleep.
プレゼンテーションは目立たず進行し、スライドによって半分の聴衆を眠らせる。
the cityscape was unspectacularly beige, with buildings that blended into each other.
街の景色は目立たずベージュ色で、建物同士が混ざり合っていた。
よく検索される語彙を調べる
もっと効率的に語彙を学びたいですか?DictoGoアプリをダウンロードして、さらに多くの語彙暗記や復習機能をお楽しみください!
DictoGoを今すぐダウンロード